Berthold Wiese

filologo, critico letterario e traduttore tedesco

Berthold Heinrich Friedrich Wiese (Rostock, 19 dicembre 1859Halle, 3 maggio 1932) è stato un filologo, critico letterario, traduttore e italianista tedesco.

Biografia

modifica

Studiò Filologia romanza all'Università Humboldt di Berlino e si laureò nel 1883 con Adolf Tobler con una tesi sulla lingua del Tesoretto di Brunetto Latini[1]. Dopo la laurea dapprima fu professore di liceo a Ludwigslust, lettore d'italiano all'Università "Martin Lutero" di Halle-Wittenberg (dal 1889) e nel 1914 fu professore onorario nella stessa università.

Filologo e critico del testo, curò la prima edizione critica del Tesoretto e del Favolello del Latini[2], un'edizione critica delle poesie di Leonardo Giustinian[3], la prima edizione critica della Leggenda di Santa Margherita, un testo lombardo del XIII secolo[4], e un'edizione critica del Ninfale fiesolano del Boccaccio[5].

Fra i manuale universitari ebbero larghissima diffusione il suo Altitalienisches Elementarbuch[6] e la Storia della letteratura italiana, scritta in collaborazione con Erasmo Percopo, di cui Wiese curò la parte antica[7].

Wiese si interessò di filologia dantesca. Descrisse i manoscritti danteschi contenuti nella Collezione Hamilton[8], rese noto un codice della Divina Commedia sconosciuto conservato nella Biblioteca nazionale di Francia[9] e fornì l'elenco dei manoscritti della Commedia conservati nelle biblioteche tedesche[10]. Tradusse in tedesco la Vita nuova[11], rivide e rifece le traduzioni della Commedia e delle poesie dantesche fatte dal Witte[12][13].

  1. ^ Über die Sprache des Tesoretto Brunetto Latinos. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doctorwürde von der Philosophischen Facultät der Friedrich-Wilhelms-Universität zu Berlin / genehmigt und öffentlich zu vertheidigen am 14. Februar 1883 von Berthold Wiese. Berlin: Buchdruckerei von G. Schade Otto Francke, 1882
  2. ^ Berthold Wiese (a cura di), «Der Tesoretto und Favolello B. Latinos». Zeitschrift für Romanische Philologie, VII: 236-389, 1883; nuova ediz. Strasburgo 1910)
  3. ^ Poesie edite ed inedite di Lionardo Giustiniani; per cura di Bertold Wiese, Bologna: Gaetano Romagnoli, 1883; ristampa fotomeccanica. Commissione per i testi di lingua, Bologna, 1968.
  4. ^ Eine altlombardische Margarethen-Legende. Passii sanctae Margaritae virginis et martyri. Kritischer Text nach 8 Handschriften mit einleitenden Untersuchungen. Halle (Saale): Niemeyer, 1890.
  5. ^ Das Ninfale Fiesolano Giovanni Boccaccios. Kritischer Text (= Sammlung romanischer Elementar- und Handbücher. Reihe 5: Untersuchungen und Texte. Vol. III), Heidelberg: Winter 1913, ZDB-ID 519015-0
  6. ^ Altitalienisches Elementarbuch (= Sammlung romanischer Elementar- und Handbücher. Reihe 1: Grammatiken. Bd. 4, ZDB-ID 519011-3). Heidelberg: Winter, 1904; seconda edizione, 1928.
  7. ^ Geschichte der italienischen Litteratur von den ältesten Zeiten bis zur Gegenwart, 3 voll., Leipzig: Bibliographisches Institut, 1899. Traduzione italiana: Storia della letteratura italiana dalle origini ai giorni nostri, dei professori Bertoldo Wiese ed Erasmo Percopo, Torino: Unione Tipografico-editrice, 1904.
  8. ^ B. Wiese, «Vier neue Danteshandschriften», Zeitschrift für romanische Philologie VIII (1884): 37-38
  9. ^ B. Wiese, «Kleigkeiten zu Dante». In: Bernhard Schädel e Werner Mulertt (eds), Philologische Studien aus dem romanisch-germanischen Kulturkreise: Karl Voretzsch zum 60. Geburtstage und zum Gedenken an seine erste akademische Berufung vor 35 Jahren Hrsg., Halle, 1927
  10. ^ Deutsches Dante-Jahrbuch XI [1929]: 44-52
  11. ^ Dante Alighieri, Das neue Leben; unter Zugrundelegung der Übersetzungen von Förster und Witte-Kannegiesser; herausgegeben und mit Einleitung und Anmerkung versehen von Berthold Wiese, Leipzig: Reclams Universal-Bibliothek, 1921
  12. ^ Dante Alighieri, Lyrische Gedichte; unter Zugrundelegung der Übersetzung von Witte-Kannegiesser; herausgegeben und mit Einleitung und Anmerkungen versehen von Berthold Wiese, Leipzig: Reclams Universal-Bibliothek, 1921
  13. ^ Dante Alighieris Göttliche Komödie, übersetzt von Karl Witte; Durchgesehen und herausgegeben von Berthold Wiese, Leipzig: Reclams Universal-Bibliothek, 1922

Bibliografia

modifica

Altri progetti

modifica

Collegamenti esterni

modifica
Controllo di autoritàVIAF (EN33135463 · ISNI (EN0000 0001 0885 923X · SBN CUBV163185 · BAV 495/196084 · LCCN (ENn85316558 · GND (DE131584855 · BNE (ESXX1790860 (data) · BNF (FRcb10382928p (data) · J9U (ENHE987007310697805171 · CONOR.SI (SL42751843