Dialetto guascone
Il guascone è il dialetto occitano parlato in Guascogna (in guascone Gasconha), antica provincia francese, e nel Béarn.
Guascone Gascon | |
---|---|
Parlato in | Francia Spagna |
Regioni | Guascogna storica (Aquitania), Val d'Aran (Catalogna) |
Locutori | |
Totale | 250.000 circa |
Altre informazioni | |
Tipo | SVO |
Tassonomia | |
Filogenesi | Lingue indoeuropee Lingue romanze Lingue occitano-romanze Occitano Guascone |
Codici di classificazione | |
ISO 639-3 | oci (EN)
|
Linguist List | oci-gsc (EN)
|
Glottolog | gasc1240 (EN)
|
Linguasphere | 51-AAA-fa
|
Estratto in lingua | |
Dichiarazione universale dei diritti umani, art. 1 Tots los èstes umans vasen liures e egaus de dignitat e de dret. Son arrasonats e dotats de consciénçia e devon har los uns dab los autes dens un esperit de frairèra. | |
Zona di diffusione del guascone | |
Talvolta è considerato lingua a sé stante di un gruppo linguistico occitano-catalano. Presenta infatti notevoli differenze rispetto agli altri dialetti della lingua d'òc.
Etimologia
modificaI termini guascone, vascone e basco hanno la stessa etimologia. Guascone è un adattamento aquitano-romano della pronuncia germanica Wascon. Tuttavia, la lingua basca e il dialetto guascone non sono neppure lontanamente correlati, se non per la contiguità geografica che ha determinato l'assimilazione delle loro denominazioni.
Altri usi
modificaL'aggettivo guascone connota anche in italiano la sicurezza spavalda (o anche la spacconeria) comunemente attribuita al popolo della Guascogna. Gli esempi letterari più noti di tale stereotipo sono il personaggio di d'Artagnan nei Tre moschettieri di Dumas padre, e il Cyrano di Rostand.
Tratti generali
modificaLe particolarità del guascone hanno acceso dibattiti fra i linguisti: la maggioranza[1][2][3] di essi ritiene questo dialetto assimilabile alle parlate occitane, ma periodicamente alcuni[4] affermano che si tratta invece di un idioma a sé stante, compreso in un più ampio gruppo linguistico che include anche il catalano. Di fatto, esisterebbero tanti tratti distintivi fra il guascone e i dialetti della Linguadoca quanti fra questi ultimi e il catalano, considerato oggi generalmente indipendente dall'occitano.
Ad ogni buon conto, i movimenti culturali guasconi rivendicano quasi tutti la loro appartenenza all'Occitania. Si tratta però di una situazione sviluppatasi soprattutto in assenza di un movimento guascone autonomo dal XIX secolo, e si può constatare come un buon numero di affermazioni e dibattiti su tali questioni sia più spesso ideologico e particolarista che scientifico.
I tratti peculiari del guascone sono spiegati in parte attraverso il substrato dell'aquitano, un'antica lingua prossima al basco e parlata in Guascogna prima della latinizzazione. Secondo i linguisti, il guascone sarebbe l'occitano o il latino parlato dai bascofoni. Depongono in tal senso vari indizi.
- Le fonti antiche. Cesare, nel De bello Gallico, descrive l'originalità etnico-linguistica degli Aquitani.
- La rarità, se non l'assenza, di parole inizianti in r- e in f- (rimpiazzate da arr- e h-) tanto in basco quanto in guascone. La tipologia linguistica e l'etimologia guascone.
- La struttura sociologica tradizionale identica, con il diritto di maggiorasco e l'importanza centrale della casa.
Secondo un recente studio[5] i guasconi parlavano già un protoguascone fin dal VI secolo.
Dal 1990, il guascone gode dello statuto di lingua ufficiale nella Val d'Aran dei Pirenei spagnoli, in Catalogna. Tale statuto autonomo esplicita e ufficializza che l'aranese è una varietà di guascone e quindi di occitano. Dal 2006, quello statuto ufficiale è stato esteso a tutta la Catalogna.
Regioni interessate
modificaDipartimenti della zona d'influenza guascone:
- Alti Pirenei (Bigorre)
- Landes
- Gers
- Gironda (tranne un'area dialettale della Saintonge e della Linguadoca)
- parte dei Pirenei Atlantici (il Béarn e le zone bilingui di Bayonne, Anglet, Biarritz, Bidache, La Bastide-Clairence, dove il guascone coesiste con il basco ed è riscontrabile nella segnaletica trilingue)
- Lot e Garonna (in parte in un'area dialettale della Linguadoca)
- Alta Garonna (in parte in un'area dialettale della Linguadoca)
- Ariège (in parte in un'area dialettale della Linguadoca)
- Tarn e Garonna (Lomagne).
- Val d'Aran (nella Catalogna nordoccidentale)
- sono esistite, in passato, colonie guasconi nel Paese basco spagnolo[6] (San Sebastián, Hondarribia, Pasaia).
Varietà di guascone
modifica- Dialetto del Béarn (Pau)
- Aranese o guascone pirenaico (Val d'Aran e altre valli dei Pirenei)
- Guascone marittimo, o parlar negre, o landais (Bayonne, Biarritz, Costa d'Argento, Grande-Lande)
- Guascone interno, o parlar clar (Auch)
- Guascone settentrionale (Bordeaux, Bazadais, Médoc, Pays de Buch, Entre-deux-Mers).
L'aragonese parlato nella provincia di Huesca ha alcune affinità con il guascone.
Tabella comparativa
modificaGuascone marittimo | Guascone di Béarn | Guascone di Bigorre | Guascone aranese | Guascone di Comminges e Couserans | Guascone interno | Guascone settentrionale | |
frase affermativa (ci va) | que i va | que i va | que i va | i va | que i va | que i va | (que) i va |
frase negativa (non l'ascoltava) | ne l'escotava pas |
non / ne l'escotava pas |
non / ne l'escotava pas |
non la escotava |
non l'escotava cap |
ne l'escotava pas |
(ne) l'escotava pas |
formazione del plurale (i ragazzi/le ragazze) | los gojats las gojatas |
eths / los gojats eras / las gojatas |
eths / los gojats eras / las gojatas |
es gojats es gojates |
eths gojats eras gojatas |
los gojats las gojatas |
los gojats las gojatas |
Esempi
modificaParola | Norma classica | Grafia febusiana | Pronuncia standard |
terra | tèrra | tèrre | [ˈtɛrrɔ] |
cielo | cèu | cèu | [sɛu] |
acqua | aiga | aigue | [ˈaigɔ], [ˈaigə] |
fuoco | huec | huec | [hwek] |
uomo | òmi | òmi | [ˈɔmi] |
donna | hemna | hemne | [ˈhennɔ], [ˈhennə] |
mangiare | minjar | minya | [minˈdʒa], [minˈja] |
bere | béver | bébe | [ˈbebe], [ˈbewe] |
grande | gran | gran | [gran] |
piccolo | petit | petit | [peˈtit] |
notte | nueit | noeyt | [ˈnweit] |
giorno | dia | die | [ˈdiɔ], [ˈdiə] |
Note
modifica- ^ Jean-Marie Klinkenberg, Des langues romanes. Introduction aux études de linguistique romane, De Boeck, 2ª edizione, 1999
- ^ Max Wheeler, "Occitan", in Martin Harris, Nigel Vincent, The Romance Languages, Routledge, 1997
- ^ "Gascon, a Romance dialect of southwestern France, is usually classified as a dialect of Occitan", The New Encyclopaedia Britannica, Volume 8 - p 860
- ^ Peter V. Davies, "Gascon" in Encyclopedia of the Languages of Europe, ed. Glanville Price, Oxford, 1998, p. 190-191
- ^ Jean-Pierre Chambon & Yan Greub, "Note sur l'âge du (proto)gascon", Revue de linguistique romane 66 (2002), 473-495
- ^ (FR) Colonies gasconnes au Pays basque
Voci correlate
modificaAltri progetti
modifica- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su dialetto guascone
Collegamenti esterni
modificaDizionari
modifica- (FR) Dizionario guascone-francese e francese-guascone
- (FR) Dizionario guascone-francese, con file audio per ascoltare la pronuncia, su gasconha.com.
- (FR) Dizionario guascone-francese, su xarnege.com.
- (FR) Vari link a dizionari e pagine sul guascone, su lexilogos.com.
- (FR) Dizionario francese-guascone del Béarn con pronuncia, su lebearn.net. URL consultato il 23 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 22 gennaio 2009).
Altro
modifica- (FR) L'insegnamento dell'occitano e del basco in Aquitania, su crdp.ac-bordeaux.fr. URL consultato il 23 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 5 febbraio 2007).
- (FR) Il Cap'òc: Unità di Animazione Pedagogica in Occitano, fondata a Pau, su crdp.ac-bordeaux.fr. URL consultato il 23 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 6 febbraio 2007).
- (FR, OC) Catalogo di opere in guascone e altri dialetti occitani, su reclams.org.
- (FR) L'Institut occitan di Pau, su institutoccitan.com.
- (FR) Gasconha.com, sito identitario guascone, su gasconha.com.
Controllo di autorità | GND (DE) 4120189-9 · BNF (FR) cb11948067w (data) |
---|