Discussione:Buča (Ucraina)
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||||||||||
|
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo. Ha ottenuto una valutazione di livello minimo (aprile 2022). | ||||||||||
| ||||||||||
Note: da ampliare | ||||||||||
Monitoraggio effettuato nell'aprile 2022 |
«Stampa occidentale in toto»
modificaScusa, [@ GiuseppeFichera], cosa significherebbe «Traslitterazione usata dalla stampa occidentale in toto, non solo dalla inglese»? Bucha è appunto la traslitterazione in inglese, e, per coincidenza, è anche quella in spagnolo. Non coincide tuttavia con quella francese (Boutcha), né con quella tedesca (Butscha), né di altre lingue dell'occidente, com'è evidente e (almeno a me) sembra anche abbastanza ovvio. Non capisco cosa ci sia di controverso: ma fai una verifica tu stesso con i tuoi occhi se non credi a me. --Giulio Mainardi (msg) 19:39, 25 apr 2022 (CEST)
- Semplicemente su praticamente nessun giornale occidentale, specie in quelli online che tengono conto che il carattere č potrebbe causare disordini sulle varie versioni, è riportato il nome Buča scritto in tal modo. L'inciso è per "disambiguare" il fatto che i giornali si riferiscono alla città descritta in questa voce. --GiuseppeFichera (msg) 19:57, 25 apr 2022 (CEST)
- [@ Giulio Mainardi] rimuovo "dalla stampa occidentale" ma la traslitterazione è da mantenere a mio parere.--GiuseppeFichera (msg) 20:10, 25 apr 2022 (CEST)
- «Spesso» da solo com'è ora è molto generico, non dice granché; io scriverei più precisamente:
- Buča (in ucraino e russo: Буча; AFI: /ˈbut͡ʃɐ/; Bucha secondo la traslitterazione inglese, usata spesso anche dalla stampa italiana) è una città dell'Ucraina settentrionale [...]
- Non metterei nemmeno degli esempi in nota, che mi sembrano un appesantimento non veramente necessario. Userei il corsivo anziché il grassetto, dato che comunque si tratta di una forma di itanglese gratuito, mentre Wikipedia preferisce giustamente la traslitterazione scientifica. --Giulio Mainardi (msg) 21:10, 25 apr 2022 (CEST)
- Ok, direi che puoi procedere anche con il rimuovere le note, avevo trovato probabilmente l'unico articolo in francese che riportava la traslittertazione in quel modo probabilmente, errore mio.--GiuseppeFichera (msg) 23:00, 25 apr 2022 (CEST)
- Fatto --Giulio Mainardi (msg) 00:24, 26 apr 2022 (CEST)
- Ok, direi che puoi procedere anche con il rimuovere le note, avevo trovato probabilmente l'unico articolo in francese che riportava la traslittertazione in quel modo probabilmente, errore mio.--GiuseppeFichera (msg) 23:00, 25 apr 2022 (CEST)
- «Spesso» da solo com'è ora è molto generico, non dice granché; io scriverei più precisamente:
- [@ Giulio Mainardi] rimuovo "dalla stampa occidentale" ma la traslitterazione è da mantenere a mio parere.--GiuseppeFichera (msg) 20:10, 25 apr 2022 (CEST)
Collegamenti esterni interrotti
modificaUna procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20160919035337/http://www.uefa.com/under19/season=2017/matches/round=2000775/index.html per http://www.uefa.com/under19/season=2017/matches/round=2000775/index.html
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 22:27, 25 mag 2022 (CEST)
Collegamenti esterni interrotti
modificaUna procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20220406120543/http://database.ukrcensus.gov.ua/PXWEB2007/ukr/publ_new1/2021/zb_chuselnist%202021.pdf per http://database.ukrcensus.gov.ua/PXWEB2007/ukr/publ_new1/2021/zb_chuselnist%202021.pdf
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 23:44, 11 ott 2022 (CEST)