Discussione:Canton Vaud

Ultimo commento: 5 anni fa, lasciato da InternetArchiveBot in merito all'argomento Collegamenti esterni modificati
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
 Svizzera
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo.
Ha ottenuto una valutazione di livello sufficiente (maggio 2021).
CSeri problemi relativi all'accuratezza dei contenuti. Importanti aspetti del tema non sono trattati o solo superficialmente. Altri aspetti non sono direttamente attinenti. Alcune informazioni importanti risultano controverse. Potrebbero essere presenti uno o più avvisi. (che significa?)
CSeri problemi di scrittura. Linguaggio comprensibile, ma con stile poco scorrevole. Strutturazione in paragrafi carente. (che significa?)
CSeri problemi relativi alla verificabilità della voce. Carenza di fonti attendibili. Alcuni aspetti del tema sono completamente privi di fonti a supporto. Presenza o necessità del template {{cn}}. La delicatezza del tema richiede una speciale attenzione alle fonti. (che significa?)
BLievi problemi relativi alla dotazione di immagini e altri supporti grafici nella voce. Mancano alcuni file o altri sono inadeguati. (che significa?)
Monitoraggio effettuato nel maggio 2021

In italiano ho sentito dire anche "Vodese". Quale nome è meglio utilizzare? P.*

Io lo trovo usato allo stesso modo in cui si dice ticinese, ma non come nome. --Snowdog 19:14, Set 27, 2005 (CEST)

Credo che non si usi riferito al cantone, ma piuttosto ai suoi abitanti o, meglio, alle squadre sportive: "i vodesi ieri hanno pareggiato ...". (sentito più volte sui tg della RTSI) Cantalamessa 15:51, 17 gen 2006 (CET)Rispondi

Etnonimico

modifica

Ho inserito lo spazio "etnonimico" (cioè il "nome degli abitanti", per dirla alla carlona) nel template dedicato ai cantoni svizzeri. Immediatamente dopo ho inserito l'etnonimico vodese (pl.: vodesi). Ne sono sicuro perchè ho trovato riferimenti in merito anche in numerosissimi documenti svizzeri. Ho trovato anche qualche riferimento (pochissimi, in effetti) all'aggettivo "valdese", ma penso che "vodese" sia meglio perchè è invalso nell'uso moderno e perchè non si fa confusione con il nome dei fedeli di quella confessione. Tutto ciò a prescindere da quanto scritto nella sezione precedente riguardo all'idoneità della traduzione "Vaud = Valdo" --SpeDIt 13:07, 13 feb 2008 (CET)Rispondi

Vaud = Valdo?

modifica

Un pò di tempo fa ho inserito la traduzione "Vaudo", riferitami da un amico piemontese in vacanza, ma mi fu bocciata. Ora ho avuto un pò di tempo ed ho trovato in rete qualche riferimento alla traduzione "Valdo", che è connessa col nome latino "Valdus/Waldus", di cui è una traduzione. Ho pure trovato qualche traccia anche in un documento che si riferisce al bacino "franco-valdo-genevois", intendendo per "-valdo-" il Canton Vaud. Inoltre da più parti si sostiene che il nome del riformatore Pietro di Valdo sia dovuto al fatto che arrivava dal Canton Vaud o da un posto chiamato Vaud, appunto. Che dite, posso mettere tra parentesi la traduzione italiana "Valdo"? --SpeDIt 13:07, 13 feb 2008 (CET)Rispondi

Se ci sono delle fonti affidabili che possono essere citate, non penso che sia un problema. Comunque, io ai vari TG della RTSI non ho mai sentito dire "valdo" o "valdesi", ma sempre "vodesi", mentre altri cantoni li traducono senza problemi (a volte le traduzioni suonano un po' strane: schwitz --> svitto, basel-land --> basilea campagna, appenzeller --> appenzello, ecc.). Per questo ci sarebbe bisogno di un utente svizzero-italiano che ti dia conforto. --Cantalamessa 14:52, 13 feb 2008 (CET)Rispondi

Ciao.Negli anni 70 ai vari TG della RTSI veniva sempre Tradotto con il nome Vado. --Spiderman 21:41, 29 set 2016

Pronunciazione

modifica

Pronunciazione alla francese?--89.217.7.251 (msg) 22:23, 20 lug 2008 (CEST)Rispondi

Municipalità

modifica

Ciao. Sistemando link a sezioni inesistenti per il Festival della qualità, ho aggiunto la sezione vuota, cercando anche di uniformare la voce a quella degli altri Cantoni. --Luca Antonelli (msg) 21:57, 5 mar 2009 (CET)Rispondi

Ciao.Negli anni 70 ai vari TG della RTSI veniva sempre tradotto con il termine Vado. 21:35, 29 settembre 2016

Collegamenti esterni modificati

modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Canton Vaud. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 22:27, 22 lug 2018 (CEST)Rispondi

Controllare popolazione

modifica

I dati della popolazione nella tabella sulle lingue non quadrano con wikipedia in francese(Pontsort (msg) 21:46, 9 ott 2018 (CEST))Rispondi

Collegamenti esterni modificati

modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Canton Vaud. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 10:33, 20 feb 2019 (CET)Rispondi

Ritorna alla pagina "Canton Vaud".