Discussione:Chanel Nº 5
Ma che l'elemento fondamentale e innovativo di questo profumo sia l' Ylang-ylang? Coco Chanel andò in Madagascar e comprò le prime parite di essenza distillata artificialmente in loco per produrre il profuno in Europa
chanel è buonissino è uno dei profumi più buoni di questo mondo.... chiunque dica il contrario...non ha mai sentito veramente nell'anima il suo profumo...è fresco e dolce... e ti dona una sensualità mai avuta...
Queste due particolari che scriverò, mi ricordo di averli letti ll'incirca 6 anni fa in qualche rivista o settimanale che però non ricordo il nome. Spero di non andare contro spiacevoli incovenienti.
Ernest Beaux, il chimico che dopo varie mescite di diverse sostanze naturali e artificiali creò il famoso profumo "Chanel 5", aveva lavorato precedentemente presso lo zar di Russia.
Il giorno che scelse Coco Chanel per inaugurare il suo profumo "Chanel 5" fu il 5 Maggio 1921. Un giorno da non dimenticare visto che era la ricorrenza del centenario della morte di Napoleone Bonaparte. Era stata scelta questa data per non dimenticare nessuno dei due: Napoleone e il profumo che sarebbe diventato in futuro il profumo numero "uno" al mondo.
Collegamenti esterni modificati
modificaGentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Chanel Nº 5. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20120309144424/http://www.profumifirenze.com/blog/2011/03/04/chanel-n%c2%b05-la-leggenda/ per http://www.profumifirenze.com/blog/2011/03/04/chanel-n%C2%B05-la-leggenda/
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 14:55, 24 mag 2019 (CEST)
traduzione dalla citazione francese
modifica«Je lance ma collection le 5 mai, cinquième mois de l'année, laissons lui le numéro qu'il porte et ce numéro 5 lui portera chance»
il lui francese copre sia gli che le come pronomi obliqui in italiano perche' noi distinguiamo il genere dove il francese non lo fa in questo caso, ergo la traduzione corretta e' ... questo numero LE portera' fortuna
Collegamenti esterni interrotti
modificaUna procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20120620113144/http://www.bazthegreatsite.com/chanelno5.htm per http://www.bazthegreatsite.com/chanelno5.htm
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 10:00, 16 giu 2021 (CEST)
Collegamenti esterni interrotti
modificaUna procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20120709150148/http://www.toutenparfum.com/historique/chanel/chanel.php per http://www.toutenparfum.com/historique/chanel/chanel.php
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 19:09, 24 dic 2021 (CET)