Discussione:Sailor Moon
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||
|
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo. Ha ottenuto una valutazione di livello buono (settembre 2013). | ||||||||||
| ||||||||||
Monitoraggio effettuato nel settembre 2013 |
...da fare in Sailor Moon
aggiorna cache · modifica Annota in questo spazio le cose da fare per migliorare la voce o segui i suggerimenti già indicati. | |
|
Nomi personaggi
modificaPagina ben fatta! Unica cosa: trovo decisamente inutile specificare che Amy si legge all'inglese dal momento che anche Bunny si legge 'BANNI' ma nessuno si sognerebbe di scriverlo! ;-) P.S. Come mai questa voce è stata blindata alle modifiche? Raya
- adesso non lo è più.--Ş€ņpãİ-27 - せんぱい scrivimi 14:06, 19 mag 2006 (CEST)
Personalmente non credo sia inutile l'indicazione.
Tanto per cominciare perché non tutti sanno l'inglese, non tutti sanno precisamente come si pronuncia. Idem e soprattutto col giapponese.
In secondo luogo perché chi ha visto Sailor Moon ha stampato in mente che quel personaggio si chiama AMY (pron. EMI), e vedendo che in giapponese il nome si scrive AMI (in modo quasi identico) potrebbe non capire che non va letto all'inglese. Specificare che AMY si legge all'inglese secondo me fa capire che invece AMI non si legge all'inglese.
Diverso è il caso di BUNNY, il cui nome nipponico è invece ben lontano (USAGI). --Yupa 20:17, 19 mag 2006 (CEST)
Haruka e Michiru, considerazioni in chiave YURI
modificaDunque, inserisco questo breve commento nella discussione della scheda, per raccogliere qualche parere prima di muovermi in qualsiasi direzione. Rappresento un gruppo di ragazzi che si sta occupando di raccogliere e catalogare tutti quegli elementi che riguardano serie, personaggi e situazioni tipicamente Yuri, in anime e manga.
Abbiamo notato che nella scheda di Sailor Moon non si fa minimamente cenno alla relazione che esiste fra Haruka e Michiru che, sebbene fumosa e non dichiarata, sfocia più volte nel territorio delle cosidette relazioni canon. Sebbene si sia perfettamente consapevoli di quanto osteggiato possa essere questo punto di vista sulle due Guerriere Sailor, riteniamo che anche solo una menzione alla possibilità che la loro relazione si estenda ben oltre l'amicizia sia quantomeno necessaria e questo nell'obiettivo di rendere la scheda esaustiva anche da un punto di vista che potrebbe risultare "antipatico".
Vorremmo quindi inserire, a fondo scheda, il seguente trafiletto.
Segnali di fumo YURI
modificaSebbene ufficialmente non ci siano dati sulla natura effettiva del loro rapporto, Haruka e Michiru sono da sempre considerate una pietra miliare nel mondo yuri, da parte degli appassionati del genere. La loro relazione, infatti, sembra a tutti gli effetti quella di una coppia omosessuale e d'altrocanto non esistono smentite in tal proposito, se si escludono i tentativi di censura delle diverse emittenti televisive (tanto in italiano, quanto in inglese).
Di per contro, le due ragazze agiscono in tutto e per tutto come se fossero una coppia effettiva. Anche esteticamente ricordano lo stereotipo della coppia composta da un maschiaccio e da una femme. Ciò non corrisponde comunque alla realtà, perché approfondendo la loro relazione si può facilmente notare come nessuna delle due sia dominante sull'altra.
Per quanto riguarda tutte quelle situazioni che hanno portato i fan yuri a vedere nelle due una coppia effettiva non possiamo non ricordare:
- i giochi con le dita delle mani che le due compiono spesso tanto nella terza serie, quanto nella quinta, a tradire una perfetta intimità non solo mentale, ma anche fisica.
- gli accenni di gelosia di Haruka nei confronti di Michiru. Una delle scene più famose - censurata in Italia - riguarda la consegna di un mazzo di rose da parte di un ammiratore segreto. Alla vista delle rose, Haruka sembra rabbuiarsi tant'è che Michiru le chiede se sia o meno preoccupata e quando la ragazza glissa sull'argomento, l'altra non può far a meno di notare come la guerriera di Urano non diventi poi gelosa così spesso. Famoso è lo scambio che segue fra le due:
Haruka: "Non sono gelosa. E' solo che non posso permetterti di guardare qualcun altro al di fuori di me."
Michiru: "Haruka, questa e' gelosia."
- i tradimenti che le due ragazze compiono nei confronti delle altre Sailor. Si ha la sensazione che le due possano affrontare qualsiasi difficoltà, purché agiscano insieme. Durante tutta la prima parte della terza serie, ad esempio, è evidente come Haruka e Michiru perseguano un obiettivo differente dal resto delle Sailor e a loro incomprensibile. Negli ultimi episodi della quinta serie è storico il loro falso tradimento così come anche la scena in cui, private del loro seme di stella, cercano di sfiorarsi le mani in punto di morte.
- Inserisci il paragrafo in fondo alla pagina, specificando che è una "tesi" e che c'è chi non ritiene questi elementi "sufficienti" ad identificare la natura saffica del prodotto.--Ş€ņpãİ-27 - せんぱい scrivimi 12:49, 8 giu 2006 (CEST)
- Ehm, spulciando la rete è venuto fuori che esistono due interviste dell'autrice, una delle quali rilasciate qui in Italia, che chiariscono la natura del rapporto saffico di Haruka e Michiru. In entrambe, senza molti giri di parole, l'autrice afferma chiaramente la natura omosessuale del loro rapporto, quindi, ho inserito gli stralci - purtroppo entrambi in inglese - e modificato le considerazioni ad apertura della scheda: decade il discorso tesi a favore di un dato oggettivo. Spero di riuscire a trovare il numero 51 di Kappa Magazine per poter copiare lo stralcio effettivo di intervista in italiano.
Sailor Saturn personaggio a sè stante...
modificaChe strazio con sta storia del personaggio a sè stante, che non appartiene a nessun gruppo... bisogna proprio scriverlo dappertutto? (è scritto ovunque nelle altre voci sulle Sailor) Poi è solo un'interpretazione personale, Sailor Saturn nella quinta serie è chiaramente all'interno del gruppo delle guerriere del sistema solare esterno, ne sono lampante e indiscutibile prova le colonne sonore che accompagnano le sue entrate, presentazioni, ecc... INDISCUTIBILMENTE bgm (background music) relative alle Outer. E le musiche in Sailor Moon non sono mai utilizzate a caso, qualsiasi fan dovrebbe saperlo... Davide
Marzio
modificaScusate, stavo leggendo la pagina e non trovo nessun riferimento a Marzio/Milord, il ragazzo di Bunny... Sbaglio o non viene neppure nominato? Non è un personaggio importante per la serie!? -- *Luna* la mia posta 15:56, 10 feb 2007 (CET)
- Effettivamente hai ragione. In questi giorni, pesco qualcosa dalla wiki inglese e sistemo :) a meno che non voglia farlo tu... Hacchan 22:02, 10 feb 2007 (CET)
Bella ripulita?
modificaVogliamo dare una bella ripulita all serie? Personalmente mi sembra tutta sballata, non esatta, scritta male, e soprattutto non c'è un punto vista oggettivo. Siccome non sono un esperto, mi farebbe piacere un po' di aiuto, cominciato con il titoli delle voci, che seguono o la versione america o quella giapponese. In quanto questa è it.wiki, credo sia più giusto chiamare le voci Bunny e Sailor Moon e il cristallo del cuore, che Usagi Tsukino e Sailor Moon S. Come già detto, chi conosce Tuxedo Kamen? Mi sembra inutile scrivere i nomi originali se poi non sono conosciuti in Italia.
Altro punto: alcune voci, come Guerriere del Sistema Solare Esterno, non mi sembrano necessarie. Se c'è una voce che raggruppa le sailor del sistema esterno, è inutile avere 4 voci per tutte le sailor del sistema esterno. O uno o l'altro. --Exephyo 14:53, 13 dic 2007 (CET)
- Hai ragione che siamo sulla wikipedia italiana, ma io credo che forse è il caso di tenere i nomi originali, anche perchè sono quelli che venivano usati nel manga (anche quello italiano intendo). Per quanto riguarda la voce Guerriere del Sistema Solare Esterno, pure io credo sia inutile, magari è davvero il caso di eliminala, e tenere quelle singole.
- Purtroppo confermo che non sono molto esperto di Sailor Moon. I nomi usati nella prima edizione di qualsiasi opera di Sailor Moon dovrebbero essere quelli corretti. Vale a dire: se Usagi nell'edizione italiana del manga di Sailor Moon (ammesso che il manga di Sailor Moon sia uscito in Italia prima della versione animata) viene ancora chiamata Usagi, si può dire che il nome italiano sia Usagi. Se è uscita prima la versione animata, il nome italiano di Usagi è Bunny, e deve essere usato Bunny. Questo non lo dico io, ma il template che usiamo normalmente, e che comunque condivido.
- La stessa cosa vale per i nomi delle serie: in quanto viene richiesto il nome italiano, non si dovrebbe usare Sailor Moon R o S. Gli articoli di it.Wiki fanno riferimento alle opere italiane, non a quelle originali. Credo sia inutile chiamare un articolo Sailor Moon R per poi vederlo cominciare con la frase "Sailor Moon La Luna Splende è un...". --Exephyo 15:28, 14 dic 2007 (CET)
- Confermo che la prima versione ad essere arrivata in italia è il cartone mediaset, quindi effettivamente i nome da usare sarebbero Bunny, Marzio ecc... (si intende che nella voce andrà fatto almeno un piccolo riferimento al nome originale, vero?). Va bene allora, rimbocchiamoci le maniche e risistemiamo tutti i nomi...
- Però a questo punto mi viene un dubbio. Come ci si regola con la storia del manga (o dell'anime)? In italia a causa di censure e tagli, molti dettagli della storia sono stati stravolti... nei riassunti eventualmente a cosa bisognerà fare riferimento? Alla versione originale o a quella mediaset?--Valerio79 15:49, 14 dic 2007 (CET)
Visto che non c'è fretta possiamo aspettare altri interventi. Sinceramente non preferisco i nomi Bunny, Marzio, ect. ma mi sembrano almeno più riconoscibili rispetto a Usagi e Mamoru. Teoricamente di potrebbe fare come per Card Captor Sakura: lasciare i nomi originali, poi, nella sezione Anime di questa voce inserire una tabella che confronta i nomi della mediaset.
Sta di fatto che la voce Sailor Moon (personaggio) dovrebbe essere Usagi Tsukino, la voce Mizuno Ami invece Ami Mizuno fatto, Sailor Mars invece Rei Hino ect. Concordi?
- Per la questione nomenclatura, a me sta bene qualsiasi cosa venga decisa, in fondo basta appunto mettersi d'accordo e poi seguire uno standard comune. Di mio, devo dire che non apprezzo molto i nomi italiani, quindi sarei più propensa alla tabella come suggerito poco sopra da Exephyo.
- Venendo al discorso Guerriere del Sistema Solare Esterno, non sono affatto concorde all'eliminazione della voce, men che meno di quella dei singoli personaggi, al massimo anzi sarei per l'introduzione di un'ulteriore voce, vale a dire la corrispettiva per le Guerriere del Sistema Solare Interno. In fin dei conti, mi permetto di far notare che è lo stesso sistema adottato per i Fantastici Quattro, che prevede appunto una scheda generale e poi l'approfondimento di ognuno dei membri della squadra in questione (Mister Fantastic, Donna invisibile, Cosa, Torcia Umana). Haruka scrivi ad はっちゃん 19:57, 14 dic 2007 (CET)
Creare una voce come Guerriere del Sistema Solare Interno porterebbe ad una eccessica sottocategorizzazione. Quello che consiglio è fare una pagina chimata Sailor Senshi, come la rispettiva inglese, in modo unire i punti:
- Sailors (discorso generale / abbigliamento)
- Sailors del Sistema Interno
- Sailor Moon, Sailor Mercury, Sailor Mars, Sailor Jupiter, Sailor Venus
- Sailors del Sistema Esterno
- Sailor Pluto, Sailor Neptune, Sailor Saturn, Sailor Uranus
- Altre Sailors
- Sailor Chibichibi, Sailor Chibimoon, Sailor Galaxia, Sailor Starlights, ect.
- Sailors del Sistema Interno
Quello che dico è che non conviene dividere le Sailors in altri piccoli gruppetti. Visto che ogni Sailor ha una pagina tutta sua, tanto vale riunirle sotto la voce Sailor Senshi, e in quella voce, creare dei paragrafi sulle guerriere interne ed esterne. --Exephyo 20:42, 14 dic 2007 (CET)
- Messa così, sì, sono completamente d'accordo anche io :) Haruka scrivi ad はっちゃん 21:16, 14 dic 2007 (CET)
- Mi fa piacere! ^^ Qualche altra idea? --Exephyo 21:21, 14 dic 2007 (CET)
- RE: Ho corretto qualche pagina. Ho fatto del template Sailor Starlights un gruppo. Ho cominciato a rivedere le pagine delle Sailor: le sezioni Dati andrebbero integrate, e non elencate. Il problema è queste sezioni possono essere facilmente integrante nei template (come le parti sulle trasformazioni e gli oggetti posseduti), oppure rielaborate. Inoltre nei template il progetto dovrebbe essere anime e manga, non fumetto, e bisognerebbe aggiungere il parametro |universo= Sailor Moon . Ora vado, ciao!!! --Exephyo 23:22, 14 dic 2007 (CET)
- Mi fa piacere! ^^ Qualche altra idea? --Exephyo 21:21, 14 dic 2007 (CET)
- Secondo me è inutile creare una pagine con la voce "sailor Senshi", per poi stare a specificare come si dividono e cose varie d'altra parte è una cosa che può starci benissimo nella pagina principale. Per quanto riguarda il template sono daccordo con Exephio, però devi tenere presente che se ci inserisci sezioni come "trasformazionI", "attacchi", "oggetti", ogni template diventerebbe chilometrico, brutto da vedere e abbastanza illeggibile. --Valerio79 17:36, 15 dic 2007 (CET)
- Ah dimenticavo, volevo sapere se siete daccordo se do una sistemata anche alla scheda dei nemici, che cosi com'è è solo un riassunto della serie in cui appaiono. Mi piacerebbe renderla simile a quella della versione americana di wiki.--Valerio79 17:46, 15 dic 2007 (CET)
- Se vuoi dividere i nemici per gruppo sono d'accordo. Ho già impostato il template in modo da raccogliere le varie voci. Se avete qualche materiale ufficiale (manga/anime) pregherei di controllare i nomi usati. Altra cosa, visto che i titoli delle voci sulle sailors sono mischiati (alcune vengono chiamate per loro nome Sailor altre per i nome originale), perchè non decidiamo come aggiustarli?
- Visto che Sailor Mercury non esisterebbe senza Ami Mizuno, mi sembra ovvio chiamare la pagina Ami Mizuno, e via dicendo. È vero che magari sono più riconoscibili con i nomi da sailor, ma sarebbe come chiamare Goku Super Sayan, oppure chiamare Yū Creamy, e via dicendo. Questo vale anche per Mamoru. Per intenderci, tutti i riferimenti rimarrebbero sempre Sailor... come sul template. Solo il nome della pagina sarebbe diverso. --Exephyo 16:53, 16 dic 2007 (CET)
- Perchè non li lasciamo coi nome da sailor? E' più semplice e immediato. E poi uno che non è espertissimo della serie magari fa prima a raggiungere Sailor mercury che non magari Ami Mizuno, no? Comunque, come va categorizata Pretty Guardian Sailor Moon? Nella wikipedia italiana non c'è la categoria "Sentai" (i telefilm a la "power rangers", per capirci) perchè in teoria sarebbe quella la categoria esatta.--Valerio79 15:08, 17 dic 2007 (CET)
- Ho aggiunto serie televisiva, lo stesso che hanno usato per i Power Rangers. Per il fatto dei nomi, non dico di cambiare tutti i link. Dico solo che il personaggio dovrebbe essere Usagi Tsukino (per esempio) e non Sailor Moon. Poi se uno va a cercare Sailor Mercury lo indirizzerà a Ami Mizuno, ect, come succede ora per Sailor Saturn e Pluto. --Exephyo 15:15, 17 dic 2007 (CET)
Uff... ho appena finito il Regno delle Tenebre... mi sa che mi sono lasciato andare e ho scritto un pò troppo, specie se paragonato alle schede delle sailor. Quando avremo finito tutto cio che riguarda la "ristrutturazione" della pagine di Sailor Moon, vedrò di ampliare un pò le pagine delle singole guerriere. Comunque penso che stia venendo proprio bene il lavoro, vero? Perchè non richiediamo alla Star Comics di concederci la possibilità di usare una immagine ufficiale del manga da mettere sulla pagina principale?--Valerio79 18:10, 18 dic 2007 (CET)
- Si, sta venendo molto bene ^^ grazie per il tuo aiuto (alla fine stai facendo tutto tu =P). Io dò qualche sistematina di tanto in tanto. Vedrò cosa fare per la copertina! Comunque, qualsiasi altra immagine, soprattutto fan art, sarebbe mooolto gradita! Mi farò un giro quà e là! --Exephyo 18:23, 18 dic 2007 (CET)
Ho aggiunto alle "cose da fare" una voce per il quartetto amazzonico, al di fuori di quello della Luna Spenta, dato che nel manga hanno molta importanza rispetto agli altri nemici, diventano anche guerriere sailor, e comparendo pure nella 5a serie. A parte questo vorrei far notare una cosa sulla disposizione dei personaggi sul template, giusto per la precisione. Sailor Chibimoon andrebbe inserita fra le guardian senshi (elemento, pianeta, ruolo ecc.. è lo stesso di Sailor Moon). Sailor Kakyuu penso dovrebbe tornare a essere principessa kakyuu ed essere messa fra gli "aiutanti", il suo ruolo di guerriera è veramente trascurabile nella serie... Detto questo penso che sia il caso di eliminare anche le minischede dei personaggi all'interno delle voci delle serie, considerando che ormai li stiamo trattando tutti come voci a se stanti. Che ne pensate?--Valerio79 10:50, 21 dic 2007 (CET)
Concordo con la prima parte, per le minischede non ho capito a quello che ti riferisci... --Exephyo 13:13, 21 dic 2007 (CET)
Proposte
modificaOra, nella sezione trama di Sailor Moon mi piacerebbe scrivere qualche riga con la trama generale delle 5 parti, magari citando brevemente i vari personaggi introdotti (senza spiegare la loro storia, ma linkando alla loro pagina) e i nemici della serie.
Secondo, una lista di personaggi minori di Sailor Moon farebbe comodo, stile Mina e Ubaldo (scusate ma non so i nomi giapponesi) e le famiglie delle protagoniste. Una lista del genere l'ho visto nella pagina dell'anime di Sailor Moon, e potrebbe essere benissimo spostata.
Terzo, usare una guida comune per i personaggi. Per esempio:
==Storia/Carattere/Profilo (non sempre necessario)== ==Alias== === Sailor Moon === === Princess Serenity === === Princess Sailor Moon === === Neo-Queen Serenity === == Attrici (se necessario)==
In questo modo si può parlare di Usagi Tsukino, della sua personalità/storia, e poi delle sue varie forme/trasformazioni, ed infine delle attrici che la interpretano in PGSM e nel SeraMyu. --Exephyo 13:13, 21 dic 2007 (CET)
Unione
modificaÈ stata creata da poco la pagina Nehelenia, ma credo che sia meglio unirla a Circo della Luna Spenta, per evitare si creare troppe pagine sui nemici. Sono dell'opinione che i protagonisti abbiamo la una certa priorità per ora, e che sarebbe meglio lavorare su di loro. Abbiamo già una pagina chiamata Nemici di Sailor Moon, ed essa si divide in altre 6 voci che analizzano i vari gruppi di nemici, e mi sembra che sia abbastanza. Non mi sembra il caso di scompattare il Circo della Luna Spenta per creare una voce su ogni personaggio (fatta eccezione il Quartetto Amazzonico perché è un gruppo).
Una voce su Nehellenia significherebbe una voce su Queen Beryl, su Makaiju, su Principe Demand, e sul Professor Tomoe, in quanto sono i leader del loro rispettivi gruppi, come Nehellenia.
Aspetto le vostre opinioni!! --Exephyo 03:39, 11 gen 2008 (CET)
- eh eh eh.. Nehelenia si è creata una voce autopromozionale!!! :-) Comunque hai ragione tu Exephyo, non esageriamo con le schede dei personaggi, che quelle che abbiamo fatto sono più sufficenti, e se no poi non ne usciamo più... Più che altro sarebbe utile che qualcuno traducesse questa pagina qui, ovvero la Nehelenia della mitologia teutonica. A prosoposito volevo farti i complimenti per la pagina Sailor Senshi, è veramente eccellente. Penso che a lavoro concluso dovremmo provare a presentare il tutto per la vetrina! Anche se siamo sempre orfani di una bella immagine per la pagina principale.
Ciao, sono Nehellenia, volevo precisare che non ero prima d'ora a conoscenza di questa discussione e di conseguenza non sapevo di doverne prima parlare a tutti, pertanto chiedo scusa per qualsiasi tipo di errore da parte mia. Detto questo, vorrei dire che il paragrafo Mitologia l'avevo reinserito nella pagina Nehellenia soltanto perché ho notato che non era più presente in Circo della Luna Spenta. Quanto al suo contenuto mi sembra alquanto strano che possa essere stato contestato come infrangimento di copyright, poiché l'ho scritto io lo scorso anno documentandomi su internet e su enciclopedie, non ho mai ricopiato di sana pianta un testo, si tratta di pure rielaborazioni personali, considerando anche il fatto che si trattava per la maggior parte di pagine in inglese che ho dovuto tradurre. Ad ogni modo cercherò di mostrare più attenzione e mi scuso anche per non aver corretto il titolo della pagina, non l'ho fatto solo perché non avevo capito come si faceva, tanto è vero che invece all'interno del testo il nome l'avevo cambiato. Infine, ci tengo a sottolineare che il mio intento non era quello di creare una pagina singola per ogni leader nemico, ho solo visto nel caso di Nehellenia un personaggio che meritava uno spazio particolare rispetto agli altri, soprattutto per i vari collegamenti mitologici che ha riposto in lei l'autrice, per il fatto di rappresentare più di tutti il nemico che meglio ricopre il ruolo di rivale di Sailor Moon, data la sua provenienza lunare, la capigliatura ecc... In ogni caso, se si decide di unire la pagina a Circo della Luna Spenta non ci sono problemi--Nehelenia
Regola per i nomi
modificaSono riuscito ad impossessarmi (proprio così!) della versione italiana del manga, quindi per qualche domanda/chiarimento, domandate pure. Visto che per ora le voci sono uniformate secondo i nome originale giapponese, mentre altre (come i gruppi di nemici), secondo quello della serie animata, direi di trovare un canone che possa essere utilizzato per tutte le pagine.
Mi ha fatto piacere sapere che nella versione italiana del manga i nomi sono rimasti invariati (Usagi "Bunny" Tsukino, Ami Mizuno, Rei Hino..), eccetto alcuni, come Marzio Mamoru (Mamoru Chiba), e soprattutto quelli dei nemici. Ora, non mi sembra il caso spostare Mamoru Chiba a Marzio Mamoru e via dicendo, ma credo che avendo utilizzato tutti i nomi originali, gruppi come Regno delle Tenebre e Circo della Luna Spenta dovrebbero diventare Dark Kingdom e Dead Moon Circus. Vale a dire, o uno o l'altro. Fatemi sapere cosa ne pensate. --Exephyo 22:42, 27 gen 2008 (CET)
Censure della serie animata italiana
modificaSeguendo questa tabella, vorrei inserire le censure/modifiche apportatealla serie animata italiana rispetto a quella originale. Mi raccomando, per le scene tagliate/modificate, inserite tra le fonte anche il minuto/secondo in cui avviene il cambiamento, mentre per i dialoghi modificati leggermente non c'è bisogno. Grazie. --Exephyo 14:06, 5 feb 2008 (CET)
Aggiungo, visto che l'anime è lungo 5 serie, sarebbe meglio includere solo le modifiche maggiori, come tagli di scene o censure pesanti, oppure la resa di una personaggio maschile femminile, o viceversa.
Se non siete esperti di impaginazione, lasciate le segnalazioni nella lista sottostante.
Censure
modifica- ...
- ...
- ...
Tabella
modificaLista episodi | Censura |
---|---|
02 | Fermo immagine di cinque secondi sulla scena in cui Gurio alza la gonna di Haruna. Nella scena originale, venivano mostrate le mutandine della professoressa.[1] |
181 | Usagi è al parco che aspetta Seiya, incontra Haruka e Michiru che le chiedono se abbia un appuntamento con qualcuno. Quando Michiru trascina via Haruka si scambiano queste battute:
Haruka: "Ahi! Mi fai male Michiru..." Michiru: "Ma dai!" Haruka: "Vorrei che mi toccassi in modo più gentile." Michiru: "Più tardi, quando saremo da sole!" Usagi le guarda allontanarsi e "chiede" a Luna: "Quello significa comportarsi come gli adulti, vero?" |
167 | Scena poco dopo la metà dell'episodio: Haruka e Michiru escono dall'acquario e notano in cielo una strana pioggia di stelle cadenti. Un frammento di questi ferisce Haruka una mano e Michiru le lecca la ferita togliendolo e depositandolo nel suo fazzoletto. E' lo stesso frammento che poco dopo si vede cadere in terra e si trasforma in una Mirror Paredory.Uranus e Neptune combattono contro le Mirror Paredory inviate da Nehellenia, Uranus viene scaraventata da una di queste giù dalla terrazza del grattacielo. Neptune riesce ad acchiapparla al volo per una mano e mentre la Guerriera di Urano penzola giù nel vuoto e quella di Nettuno fatica per issarla su si scambiano queste battute:
Neptune: "Credo che tu abbia mangiato troppi dolci in quest'ultimo periodo." Uranus: "Non ho intenzione di ascoltare questo genere di discorsi fuori da un letto." |
180 | . 20: Luna e Artemis con i cartelli
Questo è il dialogo che si svolge nel camerino di Michiru dopo la fine del concerto con i Three Lights. Entra Seiya: "Congratulazioni." Michiru: "Congratulazioni anche a voi, siete molto bravi." Seiya: "Anche tu Michiru, sei stata fantastica." Michiru: "Davvero?? Grazie!" Seiya: "A dire la verità sono un tuo grande ammiratore." Michiru: "Tu?" ride "Non sembri una persona che ascolta musica classica, grazie lo stesso. Ma tieni segreta la cosa alle tue fans, in caso contrario non so cosa potrebbero farmi." Seiya ride: "Sei davvero misteriosa." Michiru: "Se è per questo anche tu." Seiya: "Vorrei conoscerti meglio..." Michiru: "Ah davvero??" e si alza, poi si solleva i capelli "Allora, mi vorresti aiutare a cambiarmi?" Arrivano Haruka e Usagi. Haruka: "Michiru è permesso?" Haruka apre la porta e vede Seiya. Usagi: "Michiru-san? Oh, Seiya, sei qui?" Seiya: "Odango! Oh! Sei in compagnia di un bel ragazzo" Usagi: "Non essere sgarbato! Haruka-san è...." Michiru: "... la mia amata compagna."Seiya: "Ohh! Sei davvero cattiva, Michiru!" poi si rivolge ad Haruka: "Sono Seiya Koo, piacere di conoscerti." Haruka: "Tenoo Haruka. Il piacere è mio!" e tenta di mollargli il cazzottone ^^;; Seiya: "Davvero un bel saluto, eh?" Haruka: "Vattene." Seiya fa per andarsene: "Beh Michiru, buon pomeriggio" poi si rivolge ad Usagi: "Vieni a trovarci nel camerino Odango. Ciao" Haruka rivolta a Michiru: "Non farlo entrare più nel tuo camerino, ok?" Michiru: "Oh? Sei per caso gelosa?" Usagi: "Haruka-san ti prego di scusarlo. Seiya potrà essere sgarbato, ma è un bravo ragazzo. Per favore perdonalo." Michiru: "Haruka è sospettosa con gli estranei. Ma perchè non vai a trovarlo nel suo camerino come ti ha detto?" Usagi: "Ok! Allora io vado, ci vediamo più tardi!" ed esce chiudendo la porta. Rimaste sole, Haruka: "Michiru, io...." Michiru la interrompe e poi si solleva di nuovo i capelli: "Ora, vorresti aiutarmi?". Haruka annuisce "Certo". Poco dopo nel corridoio Usagi rivela a Seiya che Haruka è una ragazza (per questo lui arrossisce). |
- ^ Episodio 02, Vedo e Prevedo. Minuto 10.31.
Veloce appunto
modificaCi sono molte dichiarazioni, nella voce, che non hanno una fonte a loro supporto. L'intero impianto andrebbe, a mio avviso, rivisto per fornire utili e necessari riferimenti a coloro che leggeranno la voce. --Mau db (msg) 03:09, 17 mar 2008 (CET)
mery.james
modificaCiao mi kiamo mery e sono alla disperata ricerca dei dvd originali di Sailor Moon. Ho sentito dire ke qui initalia non esistono e sinceramente non ci credo assolutamente!! Se avete delle informazioni o vendete questi dvd non masterizzati contattatemi all'indirizzo mail Grazie a tutti buona giornata.— Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 79.31.67.65 (discussioni · contributi).
- Non è questo il posto giusto per cercare prodotti, qua ci occupiamo di cultura. Tuttalpiù prova all'oracolo wikipediano. Ciao--Gacio dimmi 12:02, 27 mar 2008 (CET)
sailor v
modificavolevo segnalare che codename: sailor v è antecedente a sailor moon e racconta le storie di sailor venus. All'interno vi sono anche alcuni abbozzi ai personaggi che ritorneranno poi nella serie più famosa. mi risulta inoltre che in giappone sailor v fosse molto conosciuta,all'interno di sailor moon i personaggi spesso hanno gadget che fanno riferimento a sailor v. Sailor V è anche il videogioco su cui Usagi passa le giornate in sala giochi. Anna
- Grazie, ne siamo al corrente, come indicato dalla cronologia. --EXE.eseguibile 23:32, 8 apr 2008 (CEST)
wikimoon
modificann sarebbe meglio mettere una pagina o un paragrafo in cui si parla del progetto wikimoon?
- Certo: mettila. --panapp〜パナップ (Ufficio reclami) 02:42, 18 mag 2008 (CEST)
Modifiche alla Terza Parte
modificaFatte al volo, sono pur sempre le tre di notte (:P), quindi magari in seguito ci ripasso per wikificare e sistemare ancora. Piccola nota, non è che mi soddisfi molto il fatto che nel paragrafo riguardante la Terza Parte, la trama fosse seguita passo, passo, ma l'utente dall'ip 82.3.21.30 deve averci messo molta passione e buona volontà, così non me la sono sentita di cancellare tutto e ho lasciato gran parte del riassunto, sistemando dove potevo. Da sempre, io sono dell'idea che un pizzico di sunto va bene, ma uno spoiler passo, passo sia da evitare quando è possibile. Però ribadisco che mi è sembrato un peccato buttare ai campi il lavoro fatto dall'utente anonimo, quindi ho cercato di modificare ma al tempo stesso di limitare i danni. Pareri? Lasciamo così, o stringo ancora un po'? - Haruka scrivi ad はっちゃん 03:12, 27 giu 2008 (CEST)
- Ed è per questo che io fondamentalmente sarei per lasciare il tanto odiato template {{trama}}. Comunque sì, è spoilerizzante, IMO direi di dargli una pur leggera ripulita. --panapp〜パナップ (Ufficio reclami) 08:53, 27 giu 2008 (CEST)
- Ho fatto delle ulteriori modifiche, sommandole a quelle dell'utente Angel-Vegetto. Così dovrebbe andare già meglio... Di più non credo di riuscire a fare perché già questo è un sunto stringato all'osso e quanto più possibile privo di spoiler. Ho già detto che è una soluzione che non piace neanche a me? :P - Haruka scrivi ad はっちゃん 22:59, 27 giu 2008 (CEST)
- :) --panapp〜パナップ (Ufficio reclami) 00:56, 28 giu 2008 (CEST)
- Salve, volevo proporre di suddividere e di fare un sunto nn solo dell'anime, con le differenze del manga spiegate alla meglio, ma anche del manga visto che vi sono molte differenze, voi che dite? --Hikari (msg) 09:46, 28 giu 2008 (CEST)
- :) --panapp〜パナップ (Ufficio reclami) 00:56, 28 giu 2008 (CEST)
- Ho fatto delle ulteriori modifiche, sommandole a quelle dell'utente Angel-Vegetto. Così dovrebbe andare già meglio... Di più non credo di riuscire a fare perché già questo è un sunto stringato all'osso e quanto più possibile privo di spoiler. Ho già detto che è una soluzione che non piace neanche a me? :P - Haruka scrivi ad はっちゃん 22:59, 27 giu 2008 (CEST)
(rientro) Io ammetto che nonostante il nick, di Sailor Moon ne so davvero molto poco - il mio amore è sempre stato rivolto al personaggio di Haruka, poi mi sono affezionata al nome, ma in quanto ai contenuti di anime e manga ammetto di avere un pallido ricordo della serie vista in tv anni fa e niente più. Anche volendo, rischio di far solo danni. Però ovviamente ogni aggiunta è assai gradita, purché non si spoileri, cioè riveli, il contenuto dell'opera. A tal proposito, panapp, ma perché il template trama non si può usare più? - Haruka scrivi ad はっちゃん 14:58, 28 giu 2008 (CEST)
- Dopo lunga discussione, il template {{trama}} non si usa più nei paragrafi intitolati ==Trama== perché si suppone in automatico che se il titolo è "Trama" allora ci saranno anticipazioni. Secondo me, però, è sbagliato, perché non è detto che nel paragrafo ci siano spoiler: magari viene raccontato solo l'inizio senza rivelare informazioni sullo svolgimento della storia. In ogni caso, è ancora usabile laddove si spoilerizzi fuori dal paragrafo ==Trama==. --panapp〜パナップ (Ufficio reclami) 23:36, 28 giu 2008 (CEST)
- Capito, grazie. Effettivamente, trovo anche io un po' stupida la cosa, ma dato che mi sembra di aver capito che si è trattata di una decisione ponderata e discussa, mi uniformo alla regola. - Haruka scrivi ad はっちゃん 03:20, 29 giu 2008 (CEST)
Dichiarazioni Valeri Manera
modificaHo trvato su questo sito http://alinvest.altervista.org/ (dovete cliccare su curiosità) le dichiarazioni della Valeri manera a proposito di Vera Slapoj. è molto interessante mi chiedevo se si può citare! --Charles 22:25, 15 feb 2010 (CET)
- La faccenda in quel sito è riportata solo parzialmente, comunque non capisco cosa e dove vorresti riportare su wikipedia. --Hikari (msg) 22:47, 15 feb 2010 (CET)
Manca pagina sulle Moon Lips e DALI
modificaHo notato che manca la pagina sulle Moon Lips e DALI, non sapendo creare nuove pagine chiedo a qualcuno che crei la pagina.--Hikari (msg) 22:52, 6 mar 2010 (CET)
Proposta
modificaNon sarebbe meglio spostare la sezione Omake (o meglio l'elenco di quest'ultime) alla pagina dedicata al manga in sè, come sotto sezione di quella dedicata alle saghe del manga? --Charles 16:22, 16 mag 2010 (CEST)
Ristrutturare la serie
modificaAl momento abbiamo una voce per la serie (questa), una per il manga (Sailor Moon, la combattente che veste alla marinaretta e Capitoli di Sailor Moon, la combattente che veste alla marinara), una per ogni serie televisiva e una per ogni film, e una per gli episodi.
Ci sono alcuni problemi: 1) Solitamente il manga e tutte le altre opere fanno parte della voce principale, per poi avere una voce per gli episodi e una per i capitoli. Noi abbiamo invece una pagina extra: al posto di Sailor Moon -> Capitoli di Sailor Moon..., abbiamo attualmente Sailor Moon -> Sailor Moon, la... -> Capitoli di Sailor Moon..., il che non serve a molto.
- La voce Sailor Moon, la combattente che veste alla marinaretta è infatti molto scarna, ripete le saghe e ripete informazione sull'edizione italiana. Le uniche informazioni nuove sono sulla ristampa giapponese.
- La voce Sailor Moon (serie animata) è anch'essa scarna e ripetitiva. Ripropone la trama (già nella voce principale), i personaggi (nelle varie voci e in Personaggi di Sailor Moon), gli episodi (già in Episodi di Sailor Moon) e le musiche (già in Sailor Moon (colonna sonora)). Le uniche info nuove sono quelle sugli errori del doppiaggio (due righe). Stessa cosa per tutte le altre voci sull'anime.
Visto che queste pagine ripetitive non sono d'aiuto a nessuno, perché spezzettano informazioni che spesso differiscono, o le miglioriamo oppure le riuniamo qui. Riunirle consisterebbe nel spostare i template e le informazioni nuove qui, e creare voci stile Episodi di Sailor Moon (prima stagione) e via dicendo.
Comunque, un altro punto fondamentale sulla serie animata è il seguente: sono 5 serie o 5 stagioni della stessa serie? Lascio a voi la parola. --EXE.eseguibile 15:31, 10 lug 2010 (CEST)
Sailor... CHI?
modificaScusate, io sono una fan sfegatata della serie, ho visto tutto, ma proprio TUTTO, potrei considerarmi una sailor-tuttologa (XD) e ho notato un personaggio che non ho mai sentito in vita mia: chi cavolo è 'sta Sailor Meteora? Cioè, MAI sentita nominare! Non vorrei che fosse stato inventato da un fan e messo lì (addirittura meritandosi un posto dopo Luna...). Dragon85 (msg) 23:32, 11 set 2010 (CEST)
- Pensavo di averla tolta...cmq ora nn c'è più. --Hikari (msg) 23:43, 11 set 2010 (CEST)
Modifica titolo pagina manga Pretty Guardian Sailor Moon
modificaAndate qui: http://it.wiki.x.io/wiki/Discussione:Sailor_Moon,_la_combattente_che_veste_alla_marinaretta#Modifica_titolo_pagina --Hikari (msg) 19:59, 15 set 2010 (CEST)
Verificare l'enciclopedicità di questa sezione
modifical'ho appena rimossa e spostata per vedere l'enciclopedicità visto che non sembra averne. Discutiamone... --Not_That_Kind (msg) 23:28, 1 ago 2011 (CEST)
Riferimenti in altri media
modifica;Anime e manga
- In Super Gals! l'episodio 41 è chiaramente una parodia di Sailor Moon.
- In Keroro, nel volume 10 del manga, al capitolo 79, appare la squadra delle domestiche di casa Nishizawa, formata da cinque componenti disegnate in maniera simile alle prime cinque guerriere Sailor apparse, con la differenza che "Usagi" e "Minako" sono more mentre "Rei" è bionda. Nella versione animata di questo capitolo (episodio 49), questa somiglianza si nota molto di meno perché le ragazze hanno un look leggermente diverso (per esempio "Usagi" ha i capelli castano chiaro).
- Sempre in Keroro, nell'episodio 146 "Non dimenticatevi di Plutone", appare Angol Mois vestita da Sailor Pluto, seppur i colori del costume e della chiave sono diversi (rispettivamente viola e oro) e sulla fronte non vi è la tiara ma solo il simbolo del pianeta.
- Altro riferimento in Keroro, nell'episodio 18, ma solo nella versione italiana, Keroro nell'indossare la tuta da terrestre urla: "Costume da pekoponiana, vieni a me!"
- In Slayers, nell' episodio 17, Gourry, dovendosi travestire da donna, appare con un'acconciatura identica a quella di Sailor Moon e un vestito rosa con un vistoso fiocco davanti;
- In Slayers Next, nell' episodio 10, di Lina si rivolge ad un medico per curare i suoi poteri sigillati da un demone. Questo medico è una ragazzina molto somigliante a Chibiusa, con tanto di capelli rosa, fatta eccezione per gli odango che sono rotondi e non a forma di orecchie di coniglio.
- In Excel Saga, nell' episodio 17, Animation USA, Excel prende le sembianze di Usagi Tsukino: nel doppiaggio originale la voce di Excel è di Kotono Mitsuishi, la stessa seiyū di Usagi. Nell'edizione italiana Excel è doppiata da Federica De Bortoli che è stata la doppiatrice di Usagi nella versione non censurata del primo film della saga edito da Shin Vision.
- In Armitage III: Poly-Matrix il personaggio di un automa è modellato sulle fattezze di Usagi Tsukino. Nell'adattamento italiano il personaggio è anche doppiato dalla stessa Elisabetta Spinelli, doppiatrice di Usagi.
- In Yu Yu Hakusho, serie tratta dal manga del marito della Taukeuchi (autrice di Sailor Moon) Yoshiro Togashi, in uno degli ultimi episodi, il personaggio del Piccolo Enma (Koenma in originale e nell'adattamento del manga, poiché il Ko nel suo nome significa proprio piccolo) appare nella sua forma adulta, vestito come Tuxedo Kamen.
- In Chi ha bisogno di Tenchi?, nell' episodio 12 della seconda serie di OAV, compare Pretty Sammy che, a differenza dello spin-off a lei dedicato, indossa un vestito molto più simile a Sailor Moon e un gatto parlante al suo fianco;
- In Cosplay Complex, nell' episodio 3, Chako si veste da Princess Serenity e Tukasa da Queen Serenity;
- In Hayate no gotoku!, nell' episodio 3, Nagi diventa un mix tra Sailor Moon e Tuxedo Kamen;
- In Bleach, nell' episodio 25 della seconda stagione, Kon si traveste da Sailor Chibi Moon;
- In Wedding Peach, nell' episodio 3, appaiono due personaggi tra la folla uguali ad Ami Mizuno e Rei Hino;
- In Love Hina, nell' episodio 8, arriva un'infermiera la cui trasformazione è simile a quella di Sailor Moon, e fa anche il medesimo discorso;
- In Fushigi Yūgi, nel primo episodio, Miaka utilizza il discorso introduttivo, e stesse movenze, di Sailor Moon modificandolo in alcune parti: Il cielo vi perdoni, ma non Miaka Yuki! In nome del cielo, ti punirà!;
- In Pucca, nell' episodio 21, Pucca si trasforma in Sailor Moon.
- In Bakugan, il Bakugan guardiano di Marucho, Elfin, ricorda molto Sailor Moon in aspetto, movenze e poteri: da notare infatti che con il suo attacco Moon Rainbow, oltre a trasformare il cielo del campo di battaglia in un cielo stellato con uno spicchio di luna crescente, utilizza la posa di presentazione di Sailor Moon.
- In Shin Chan vi è una parodia del genere maho shojo chiamata "Mary, la maga dai mille poteri" d'aspetto simile a quello di Sailor Moon.
- Sempre in Shin Chan, in un episodio del secondo ciclo di trasmissione italiana, si è visto che Kokushi (Yoshirin Hatogaya in originale) possiede vari pupazzi di eroi, tra cui una bambola simile a Sailor Moon.
- Nell'OVA di Yattaman Time Bokan-Le macchine del tempo il robot del Trio Drombo si chiama Sailor Mun Mun, inoltre nella edizione italiana per distrarre Yattacan comincia canticchiare la versione italiana di Sailor Star Song, e successivamente pronuncia più volte il nome italiano di Mamoru (ossia Marzio)
- In Toradora Taiga dice a Ryuuji che Ami viene amata per la sua altezza e perchè ricorda sailor mercury.Sailor mercury si chiama appunto Ami Mizuno mentre quella di Toradora si chiama Ami Kawashima.
- Cartoon e fumetti occidentali
- Nei Simpson, nella sigla dell'episodio 7 della quindicesima stagione, nella nota scena della gag del divano i membri della famiglia sono vestiti da eroi degli anime; Lisa è vestita come Sailor Moon e diffonde cuoricini rosa nell'aria con uno scettro (simile al Pink Sugar Heart Attack di Chibiusa).
- Nel centesimo albo della serie Simpsons Comics in una tavola appare la copertina di un manga immaginario che narra le avventure di Mister Brillio (inesistente detersivo giapponese, apparso in un episodio della serie animata) contro una parodia di Sailor Moon soprannominata Sailor Muffa.
- Nella storia Il grande Ratzinga! di Rat-Man[1] il protagonista indossa il costume di Sailor Moon e cerca di sconfiggere un mostro avversario provando a utilizzare fantomatici poteri (Potere della Luna, Potere di Marte, Potere di Venere) con effetti disastrosi e comici.
- Telefilm
- In Sabrina, vita da strega, in una puntata della prima serie, Hilda e Zelda ammettono di aver fatto una fortuna vendendo lo scettro magico a Sailor Moon.
- In Nati ieri, in un episodio, una bambina di nome Alice gioca ad essere Sailor Moon andando in giro con una bacchetta magica.[2]
- Spot
- Nello spot Pompea del 2010, la protagonista Alessia Piovan, si cimenta in una sorta di balletto le cui movenze riprendono quelle di Usagi mentre si trasforma in Sailor Moon durante la prima serie, posa finale ed iniziale incluse. Inoltre anche la musica di sottofondo ricorda quella della prima trasformazione.[3][4]
- Programmi TV
- In Super Ciro, nella sigla del programma satirico andato in onda su Italia 1, apparivano le teste dei comici che prendevano parte al programma sui corpi di personaggi dei fumetti, tra cui Simonetta Guarino e Gabriella Germani rispettivamente sui corpi di Sailor Mercury e Sailor Moon[1].
- In Veline edizione 2008, una candidata ha imitato la presentazione di Sailor Moon[5]
Note
modifica- ^ Rat-Man n. 12, ed. Bande Dessinée, settembre 1997
- ^ guarda il video, su dailymotion.virgilio.it.
- ^ video, su youtube.com.
- ^ Sailor Moon ispira la nuova pubblicità della Pompea
- ^ video, su dailymotion.virgilio.it.
Ristrutturare la serie 2
modificaVisto il casino che c'è adesso, compresi titolo non standard come Sailor Moon (prima serie), voci divise malamente e ripetizioni inutili, propongo una nuova ristrutturazione della serie. Se avete qualche idea aggiungete qui, intato penso ad un piano effettivo per trattare al meglio la serie. --Wanjan 16:23, 19 ott 2012 (CEST)
- L'unico modo per scinderle sarebbe quello di utilizzare il titolo originale "Pretty Soldier Sailor Moon", titolo utilizzato per tutte le edizioni dei DVD giapponesi (con caratteri romani non in kanji), per la voce generica....oltre che lasciare il titolo "Pretty Guardian Sailor Moon" al live (titolo posto sopra i kanji anche nella sigla della serie). Naturalmente ponendo dei redirect. --Hikari (msg) 23:11, 19 ott 2012 (CEST)
Titoli delle serie di Sailor Moon
modifica– Il cambusiere WalrusMichele (msg)
Come mai i titoli delle delle stagioni dalla 2 alla 5 di Sailor Moon vengono riportate come Sailor Moon R, Sailor Moon S, Sailor Moon SuperS e Sailor Moon Sailor Stars? Non dovrebbero essere riportati i titoli italiani? Non credo sia una scelta di proposito, perciò se non ci sono pareri contrari (giustificati) mi sa che andranno spostati --Wololoo (msg) 21:35, 6 feb 2014 (CET)
- Ma quelli sono i titoli italiani (ed. Dynit) più fedeli all'originale, quindi da preferire secondo la linea guida.--Plink (msg) 00:38, 7 feb 2014 (CET)
- Non sapevo nemmeno che fossero uscite in DVD con questi titoli, nelle voci infatti non è specificato. Però le linee guida dicono anche che nei casi in cui il titolo meno fedele all'originale sia anche quello più palesemente conosciuto, questo debba allora essere preferito a quello più fedele. In questo caso credo che la grande maggioranza delle persone conosca la serie con i titoli con cui è andata in onda, perciò non sarebbero più adatti quelli televisivi?--Wololoo (msg) 10:31, 8 feb 2014 (CET)
- Le linee guida dicono che il titolo meno fedele vada adottato solo in via eccezionale e dopo un chiaro consenso scaturito da una discussione in questa pagina. Nelle linee guida si parla addirittura di una votazione, che a mio avviso sarebbe da evitare, ma che sottolinea come dalla discussione di tali regole si sia voluta rimarcare l'eccezionalità dell'evento. In mancanza quindi di questi requisiti eccezionali e particolari, il titolo deve essere quello più fedele. --Lepido (msg) 11:52, 8 feb 2014 (CET)
- Infatti ho aperto la discussione per questo! :) I requisiti per mettere i titoli televisivi ci sono, ovviamente per farlo è necessario però il consenso della comunità di utenti--Wololoo (msg) 12:41, 8 feb 2014 (CET)
- Le linee guida dicono che il titolo meno fedele vada adottato solo in via eccezionale e dopo un chiaro consenso scaturito da una discussione in questa pagina. Nelle linee guida si parla addirittura di una votazione, che a mio avviso sarebbe da evitare, ma che sottolinea come dalla discussione di tali regole si sia voluta rimarcare l'eccezionalità dell'evento. In mancanza quindi di questi requisiti eccezionali e particolari, il titolo deve essere quello più fedele. --Lepido (msg) 11:52, 8 feb 2014 (CET)
- Non sapevo nemmeno che fossero uscite in DVD con questi titoli, nelle voci infatti non è specificato. Però le linee guida dicono anche che nei casi in cui il titolo meno fedele all'originale sia anche quello più palesemente conosciuto, questo debba allora essere preferito a quello più fedele. In questo caso credo che la grande maggioranza delle persone conosca la serie con i titoli con cui è andata in onda, perciò non sarebbero più adatti quelli televisivi?--Wololoo (msg) 10:31, 8 feb 2014 (CET)
I titoli mediaset non sono i più fedeli e nemmeno i più conosciuti, mettere i titoli usati dalla Dynit, per quanto parziali, mi pare la scelta più sensata se si deve scegliere il titolo italiano più fedele.--Hikari (msg) 14:54, 8 feb 2014 (CET)
- Definire cosa significhi esattamente "più conosciuto" è molto problematico. A spanne posso sospettare che un passaggio televisivo raggiunga molti più spettatori di un uscita su DVD, in questo caso però non sono a conoscenza del calendario delle repliche di tali anime sulle reti Mediaset, le uniche date che so sono quelle delle prime trasmissioni che (ahimè) risalgono a 15-20 anni fa circa. A che titolo quindi (a parte un'"operazione nostalgia" a favore degli arzilli ex ragazzi di tanto tempo fa) potrei definire le vecchie edizioni Mediaset degli anni novanta "più conosciute" rispetto ad una recente uscita su DVD? A mio avviso, viste anche le velleità scientifiche di Wikipedia, sarebbe comunque preferibile la versione più corretta dei titoli, soprattutto in casi come questi dove l'edizione "corretta" è di gran lunga più recente della vecchia edizione "errata". Ovviamente ogni regola vuole le sue eccezioni, ma a mio avviso non in questo caso. --Lepido (msg) 16:15, 8 feb 2014 (CET)
- Secondo Antonio Genna le uniche repliche recenti delle serie successive alla prima sono avvenute nel 2010-2011 su un canale di Mediaset Premium che, dopo essere diventato on demand, è stato chiuso definitivamente l'anno scorso. --OswaldLR (msg) 16:31, 8 feb 2014 (CET)
- L'ultima trasmissione di Sailor Moon è avvenuta su Italia 1 tra l'estate del 2010 e gli inizi del 2011, perciò non si tratta di titoli nostalgici che non vengono più utilizzati da anni ma sono ancora recenti. Se poi la maggioranza degli utenti è favorevole a tenere i titoli dei DVD allora pace, però essendo sicuro che i titoli mediaset siano i più conosciuti e trattandosi di un prodotto televisivo, continuo a pensare che in questo caso dovrebbe essere applicata la regola del titolo meno fedele all'originale ma più conosciuto, utilizzando cioè i titoli con cui la serie è sempre andata in onda in tv. Almeno questa è la mia convinzione... --Wololoo (msg) 17:19, 8 feb 2014 (CET)
- Se così fosse dovremmo rinominare anche Dragon Ball Z... --OswaldLR (msg) 17:45, 8 feb 2014 (CET)
- No, è un discorso diverso, perchè tutti lo conoscono come Dragon Ball Z e nessuno lo chiama con il titolo televisivo (What's my destiny Dragon Ball), io non ho detto che in tutti i casi debba essere adottato il titolo televisivo ma solo quando questo sia decisamente più conosciuto, come dicono anche le linee guida --Wololoo (msg) 17:59, 8 feb 2014 (CET)
- Se così fosse dovremmo rinominare anche Dragon Ball Z... --OswaldLR (msg) 17:45, 8 feb 2014 (CET)
- L'ultima trasmissione di Sailor Moon è avvenuta su Italia 1 tra l'estate del 2010 e gli inizi del 2011, perciò non si tratta di titoli nostalgici che non vengono più utilizzati da anni ma sono ancora recenti. Se poi la maggioranza degli utenti è favorevole a tenere i titoli dei DVD allora pace, però essendo sicuro che i titoli mediaset siano i più conosciuti e trattandosi di un prodotto televisivo, continuo a pensare che in questo caso dovrebbe essere applicata la regola del titolo meno fedele all'originale ma più conosciuto, utilizzando cioè i titoli con cui la serie è sempre andata in onda in tv. Almeno questa è la mia convinzione... --Wololoo (msg) 17:19, 8 feb 2014 (CET)
- Secondo Antonio Genna le uniche repliche recenti delle serie successive alla prima sono avvenute nel 2010-2011 su un canale di Mediaset Premium che, dopo essere diventato on demand, è stato chiuso definitivamente l'anno scorso. --OswaldLR (msg) 16:31, 8 feb 2014 (CET)
A me sembra esattamente lo stesso discorso, senza contare che Dragon Ball Z viene replicato a rotazione e sempre con il titolo televisivo (che compare anche nelle info e nelle guide TV). --OswaldLR (msg) 18:11, 8 feb 2014 (CET)
- (conflittato) Io sono d'accordo a lasciare i titoli originali. Non è vero che sono i più conosciuti e utilizzati. Infatti, la maggior parte delle persone e dei fans, quando si devono riferirsi alle serie di Sailor Moon, le chiamano con dei generici "seconda serie di Sailor Moon", "terza serie di Sailor Moon", e così via, e raramente con i titoli chilometrici italiani. Forse, utilizzano il titolo italiano per riferirsi alla sigla italiana cantata da Cristina D'Avena. Come dice OsvaldLR, secondo tale ragionamento dovremmo anche rinominare Slayers (anime) in Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina. --GreenYellowCable 18:23, 8 feb 2014 (CET)
- (conflittato) @OsvaldLR: Dai, hai capito quello che intendevo dire: nonostante venga trasmesso con quel titolo, nessuno chiama DBZ con quel nome, se qualcuno cerca informazioni a riguardo va subito a cercare "Dragon Ball Z"; per quanto riguarda Sailor Moon non vale lo stesso discorso, è nei fatti, se uno vuole cercare informazioni a riguardo secondo me è più probabile che vada a cercare il titolo della messa in onda italiana, non quello di misconosciuti DVD. Io non contesto il fatto che tu ritenga più opportuni i titoli attuali, è solo una questione di opinioni, ma per favore non venirmi a dire che i due casi sono uguali perchè che non è proprio così--Wololoo (msg) 18:31, 8 feb 2014 (CET)
- Anche Slayers è un caso diverso, le ultime volte è andato in onda con il titolo originale e comunque è quello più conosciuto. Voglio ribadire che l'eccezione del titolo meno fedele ma più conosciuto è previsto dalle linee guida e comunque si tratta di una eccezione, perciò anime come Dragon Ball Z e Slayers ne rimangono ovviamente fuori. Lo ripeto: se la maggioranza preferisce mantenere i titoli attuali allora ok, però non paragoniamo casi che nei fatti sono diversi fra loro--Wololoo (msg) 18:36, 8 feb 2014 (CET)
- Ti ripeto che non è vero che sono i titoli italiani i più utilizzati. Come ho scritto sopra, la maggior parte delle persone si riferisce alle serie di Sailor Moon, come "seconda serie di Sailor Moon", "terza serie di Sailor Moon" e così via, quindi neanche con i titoli giapponesi. Basta farsi un giro su Internet. Quindi, se una persona è interessata a cercare informazioni su Sailor Moon, è più probabile che scriva il nome del franchise e non il nome di una singola serie. Poi, se uno scrive il titolo italiano di una serie di Sailor Moon, esistono i redirect. --GreenYellowCable 18:50, 8 feb 2014 (CET)
- Questo lo so, è ovvio, però mica si possono intitolare "Seconda stagione di Sailor Moon" o "Terza stagione di Sailor Moon", ma tra "Sailor Moon R" e "Sailor Moon - La luna splende" sono convinto ad esempio che sia più conosciuto il secondo titolo rispetto al primo. Comunque è palese che ci sia un consenso schiacciante sui titoli attuali, perciò ne prendo atto, non mi pare che sia molto altro da aggiungere... --Wololoo (msg) 19:01, 8 feb 2014 (CET)
- Ti ripeto che non è vero che sono i titoli italiani i più utilizzati. Come ho scritto sopra, la maggior parte delle persone si riferisce alle serie di Sailor Moon, come "seconda serie di Sailor Moon", "terza serie di Sailor Moon" e così via, quindi neanche con i titoli giapponesi. Basta farsi un giro su Internet. Quindi, se una persona è interessata a cercare informazioni su Sailor Moon, è più probabile che scriva il nome del franchise e non il nome di una singola serie. Poi, se uno scrive il titolo italiano di una serie di Sailor Moon, esistono i redirect. --GreenYellowCable 18:50, 8 feb 2014 (CET)
- Anche Slayers è un caso diverso, le ultime volte è andato in onda con il titolo originale e comunque è quello più conosciuto. Voglio ribadire che l'eccezione del titolo meno fedele ma più conosciuto è previsto dalle linee guida e comunque si tratta di una eccezione, perciò anime come Dragon Ball Z e Slayers ne rimangono ovviamente fuori. Lo ripeto: se la maggioranza preferisce mantenere i titoli attuali allora ok, però non paragoniamo casi che nei fatti sono diversi fra loro--Wololoo (msg) 18:36, 8 feb 2014 (CET)
- (conflittato) @OsvaldLR: Dai, hai capito quello che intendevo dire: nonostante venga trasmesso con quel titolo, nessuno chiama DBZ con quel nome, se qualcuno cerca informazioni a riguardo va subito a cercare "Dragon Ball Z"; per quanto riguarda Sailor Moon non vale lo stesso discorso, è nei fatti, se uno vuole cercare informazioni a riguardo secondo me è più probabile che vada a cercare il titolo della messa in onda italiana, non quello di misconosciuti DVD. Io non contesto il fatto che tu ritenga più opportuni i titoli attuali, è solo una questione di opinioni, ma per favore non venirmi a dire che i due casi sono uguali perchè che non è proprio così--Wololoo (msg) 18:31, 8 feb 2014 (CET)
(conflittato)I titoli mediaset sono chilometrici, a volte senza alcun significato o attinenza con la serie. Nessuno cercherà mai Mille emozioni tra le pagine del destino per Marie Yvonne, cercheranno Hana yori dango, nessuno cerca I tanti segreti di un cuore innamorato, ma cerca Wedding Peach. Voi direte ma non hanno avuto le stesse repliche, negli ultimi anni hanno avuto lo stesso numero di passaggi televisivi ovvero 1 o 2 volte, SailorMoon è famosa attualmente non di certo per il passaggio televisivo anni 90 (che seguono come me la serie dalla prima televisiva italiana oramai sono pochi), ma perché l'hanno conosciuto nel web e la Dynit ha usato i titoli con cui è conosciuta la serie. Non comprendo la tua passione per gli adattamenti super censurati mediaset, ma non capisco perché tu la voglia portare anche qui come se fosse una fan page (anche se con le pagine di SaintSeiya, sembrano una fanpage non lo devono sembrar tutte).--Hikari (msg) 19:18, 8 feb 2014 (CET)
- il fatto che i titoli di Mediaset siano chilometrici e che abbiano poca attinenza con la serie non c'entra nulla: se di Hanayori Dango non fosse uscito in Italia il manga, la pagina andrebbe intitolata "Mille emozioni tra le pagine del destino per Marie Yvonne" (io nemmeno lo sapevo che fossero la stessa serie, e quindi una volta cercai il titolo italiano dell'anime dopo averlo visto sulla guida tv di Hiro).
- Mia opinione su Sailor Moon: non è vero che la serie non è più conosciuta per le messe in onda degli anni '90. Almeno quelli della mia generazione (ho 19 anni) conoscono Sailor Moon per averlo visto da piccoli in TV (quindi repliche all'inizio degli anni 2000), e la stessa cosa si può dire di quelli che l'hanno visto alla prima messa in onda, o di qualche ragazzina che l'ha visto nel 2011. Quelli che l'hanno conosciuto sul web o tramite i DVD della Dynit sono invece veramente pochi, stiamo parlando sempre di una stretta cerchia di appassionati. Tuttavia, quelli che l'hanno visto in TV da piccoli sicuramente NON conoscono i lunghissimi titoli televisivi delle singole serie. Il titolo originale invece è conosciuto da quella ristretta cerchia di appassionati, ma ricordiamoci che alla trasmissione su Hiro (quella con alcune scene ridoppiate) era indicato il titolo originale quando schiacciavi "info" sul decoder. La maggior parte delle persone non conosce alcun titolo delle singole stagioni, e le chiama appunto "seconda serie di Sailor Moon" ecc. A questo punto, nessun titolo si può considerare il più conosciuto, e quindi dobbiamo mantenere il titolo più fedele all'originale. Non ci sono le condizioni per cui un titolo risulti in modo evidente molto più famoso dell'altro. Se fosse stato cambiato il titolo dell'intera serie, allora sicuramente sarebbero di più quelli che conoscono il titolo italiano per averlo visto da piccoli (vedi Holly e Benji... oops, da quando in qua non esiste più una pagina intitolata "Holly e Benji"? Quello sì che andrebbe cambiato!), ma siccome sono stati cambiati solo i titoli delle singole stagioni, quelli che l'hanno visto in TV di solito quei titoli non li ricordano, e quindi non ci sono i requisiti per considerarli "molto più conosciuti" --Lombres (msg) 01:05, 9 feb 2014 (CET)
- a proposito di Holly e Benji sopra... quello andrebbe davvero cambiato, perché è senza dubbio più conosciuto in quel modo: solo il manga è arrivato in Italia col titolo originale, e non ha fatto un gran successo. Quali sono attualmente le serie per cui è stata seguita la regola del titolo più conosciuto? Mi vengono in mente solo Lady Oscar, Shin Chan e Occhi di gatto... Io direi che Holly e Benji va messo, e probabilmente anche altri. Se ce n'è uno che invece non è più così famoso col titolo italiano, è proprio Occhi di Gatto --Lombres (msg) 01:11, 9 feb 2014 (CET)
- e invece esisteva Holly e Benji, due fuoriclasse perché la voce dell'anime è separata da quella del manga! In effetti è logico, ma davvero fuorviante per chi non conosce quel sottotitolo (cioè il 99% degli italiani). Beh, allora ritiro quello che ho detto, non c'è da spostare niente di Holly e Benji --Lombres (msg) 01:16, 9 feb 2014 (CET)
- Concordo con Lombres. Comunque c'è anche Kiss Me Licia tra gli anime che meritano di mantenere il titolo italiano Mediaset piuttosto che il titolo del manga, poiché è indubbiamente molto più conosciuto come Kiss Me Licia (a quante ragazzine degli anni '80 ha segnato l'infanzia questo anime?) piuttosto che come Love Me Knight (traduzione di Ai shite Knight, ed è un titolo che alla maggior parte delle persone non dice nulla). --GreenYellowCable 01:30, 9 feb 2014 (CET)
- il fatto che i titoli di Mediaset siano chilometrici e che abbiano poca attinenza con la serie non c'entra nulla: se di Hanayori Dango non fosse uscito in Italia il manga, la pagina andrebbe intitolata "Mille emozioni tra le pagine del destino per Marie Yvonne" (io nemmeno lo sapevo che fossero la stessa serie, e quindi una volta cercai il titolo italiano dell'anime dopo averlo visto sulla guida tv di Hiro).
Su Hiro non hanno ridoppiato un emerito cavolo, se non qualche battuta della 5^ dette da SailorMoon ma doppiate da Donatella Fanfani successivamente per creare le sorelle gemelle, ma seguono il copione delle sorelle gemelle quindi la censura continua, altre scene doppiate a nuovo solo 1 o 2 minuti di un episodio della 1^ serie in cui compaiono un paio di mutande....per il resto ripristinate le scene e lasciato tutto fuori syncro oppure hanno fatto un collage con episodi precedenti. Evitate di dire cose errate, inoltre le repliche del 2000 vennero interrotte, non diedero tutte le serie, e la 5^ serie è stata trasmessa solo 2 volte, nel 1997 e nel 2010 quindi se hai veramente 19 anni o hai visto le repliche parziali dell'inizio dei 2000 all'età di 5 anni e poi successivamente su internet, oppure non sai fare i conti. --Hikari (msg) 09:59, 9 feb 2014 (CET)
- ehi calma, non sono un esperto di Sailor Moon, anzi, non ne so proprio nulla, stavo parlando solo del fatto che la gente conosca quei titoli o no, e vedere cosa ne sa uno che non è esperto è appunto un ottimo modo per vedere se un titolo è più conosciuto. Io avrò visto solo qualche episodio all'età di 6 anni appunto (ho detto 19 perché non li ho ancora compiuti, ma sono del 1994), perché ricordo veramente poco, mentre molte ragazze della mia generazione hanno visto tutta la replica parziale all'età di 6 anni (non capisco dove stia il problema, guardavamo anche Cardcaptor Sakura e roba simile a quell'età) e poi forse hanno visto anche le repliche su Italia Teen Television negli anni 2000, vi ricordo che le pay tv esistono! Di conseguenza non conoscono di certo i titoli italiani della seconda e terza serie avendole viste per lo più all'età di 6 anni. La quinta è stata trasmessa in chiaro solo nel 1997 e quindi il titolo italiano sarà ancora meno conosciuto! Alla fine ho detto che i titoli italiani televisivi sono poco conosciuti, e se magari qualcuno l'ha visto su internet, a maggior ragione saranno meno conosciuti, il risultato è sempre lo stesso: non dobbiamo mettere i titoli televisivi come titoli delle voci. Per il fatto di Hiro, io ho detto "alcune scene ridoppiate", e quelle che hai detto tu corrispondono proprio alla definizione di "alcune scene"; non ho detto che hanno eliminato le censure, ho detto solo "alcune scene ridoppiate". Comunque non c'entra niente col fatto dei titoli --Lombres (msg) 20:22, 9 feb 2014 (CET)
- Io ho scritto ", SailorMoon è famosa attualmente non di certo per il passaggio televisivo anni 90 (che seguono come me la serie dalla prima televisiva italiana oramai sono pochi), ma perché l'hanno conosciuto nel web e la Dynit ha usato i titoli con cui è conosciuta la serie." quindi se leggete per intero senza porre toni a un linguaggio scritto, o aggiungere cose da voi inventate. In altre parole ho scritto "SailorMoon è famosa, ma i più lo hanno seguito nel web poiché chi ha seguito il passaggio tv anni 90 e sono ancora fan sono pochi", se tu hai capito altro sono affari tuoi, io ho risposto al tuo commento sapendo ciò che avevo scritto, non ciò che pensavi avessi scritto. Per la specifica di Hiro, se non volevi che anche altri specificassero in breve, sapendo di non esser esperto o comunque una persona che ha seguito tutta la serie, onestamente potevi anche evitartela. Se volete mettere in bocca parole e toni alle persone che non hanno pronunciato, non mettetemi in mezzo. --Hikari (msg) 09:52, 10 feb 2014 (CET)
- (conflitto)Scordavo, le pay tv esistono, ma vanno pagate quindi è più facile che una serie, con pochi e incompleti passaggi televisivi in chiaro, negli ultimi 15 anni sia stata seguita nel web per questo ho supposto che i più avessero visto la serie su internet e per questo non conoscessero i titoli mediaset. --Hikari (msg) 09:55, 10 feb 2014 (CET)
- Io ho scritto ", SailorMoon è famosa attualmente non di certo per il passaggio televisivo anni 90 (che seguono come me la serie dalla prima televisiva italiana oramai sono pochi), ma perché l'hanno conosciuto nel web e la Dynit ha usato i titoli con cui è conosciuta la serie." quindi se leggete per intero senza porre toni a un linguaggio scritto, o aggiungere cose da voi inventate. In altre parole ho scritto "SailorMoon è famosa, ma i più lo hanno seguito nel web poiché chi ha seguito il passaggio tv anni 90 e sono ancora fan sono pochi", se tu hai capito altro sono affari tuoi, io ho risposto al tuo commento sapendo ciò che avevo scritto, non ciò che pensavi avessi scritto. Per la specifica di Hiro, se non volevi che anche altri specificassero in breve, sapendo di non esser esperto o comunque una persona che ha seguito tutta la serie, onestamente potevi anche evitartela. Se volete mettere in bocca parole e toni alle persone che non hanno pronunciato, non mettetemi in mezzo. --Hikari (msg) 09:52, 10 feb 2014 (CET)
Per favore Hikari, la puoi smettere con queste provocazioni? Così non fai altro che peggiorare la situazione. Vedete qui: Wikipedia:Utenti problematici/Angel-Vegetto --GreenYellowCable 12:41, 10 feb 2014 (CET)
- a questo punto direi che la discussione continua qui. Tanto stiamo solo litigando, ormai la discussione su quali titoli usare per quelle pagine è conclusa, dato che solo Wooloo non era d'accordo. --Lombres (msg) 17:57, 10 feb 2014 (CET)
Collegamenti esterni modificati
modificaGentili utenti,
ho appena modificato 2 collegamento/i esterno/i sulla pagina Sailor Moon. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20061022001527/http://www.fansview.com/2005/may2005/052705b.htm per http://www.fansview.com/2005/may2005/052705b.htm
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20070816031310/http://www.hahnlibrary.net/comics/awards/kodansha.shtml per http://www.hahnlibrary.net/comics/awards/kodansha.shtml
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 11:11, 26 ott 2017 (CEST)
Collegamenti esterni modificati
modificaGentili utenti,
ho appena modificato 2 collegamento/i esterno/i sulla pagina Sailor Moon. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20061231181931/http://www3.telus.net/tuxbeej/ per http://www3.telus.net/tuxbeej/
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20100111051932/http://www.licensingitalia.it/news/sailor_moon_le_aspettative_sul_ritorno_della_serie_animata_1056.html per http://www.licensingitalia.it/news/sailor_moon_le_aspettative_sul_ritorno_della_serie_animata_1056.html
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 08:55, 24 gen 2018 (CET)
Collegamenti esterni modificati
modificaGentili utenti,
ho appena modificato 6 collegamento/i esterno/i sulla pagina Sailor Moon. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta di {{collegamento interrotto}} su http://www.nanoda.com/it/nanoda-news/sailor-moon-manga-finalmente-i-diritti-si-sono-sbloccati.html
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20101020055309/http://www.licensingitalia.it/news/sailor_moon_ecco_le_licenze_previste_per_la_property_1270.html per http://www.licensingitalia.it/news/sailor_moon_ecco_le_licenze_previste_per_la_property_1270.html
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20070114045431/http://www.tcp.com/~doi/smoon/episodes/index.html per http://tcp.com/~doi/smoon/episodes/index.html
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20101012211235/http://www.backstagepro.it/Pages/news.php?ne=76 per http://www.backstagepro.it/Pages/news.php?ne=76
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20110304123838/http://www.publitalia.it/bin/Documento/C_9_Documento_1357_file.pdf per http://www.publitalia.it/bin/Documento/C_9_Documento_1357_file.pdf
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20110516144822/http://www.publitalia.it/bin/Documento/C_9_Documento_1413_file.pdf per http://www.publitalia.it/bin/Documento/C_9_Documento_1413_file.pdf
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20101020055309/http://www.licensingitalia.it/news/sailor_moon_ecco_le_licenze_previste_per_la_property_1270.html per http://www.licensingitalia.it/news/sailor_moon_ecco_le_licenze_previste_per_la_property_1270.html
- Aggiunta di {{collegamento interrotto}} su http://www.nanoda.com/it/gp-publishing-news/sailor-moon-manga-in-italia-gp-publishing.html
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 07:30, 7 apr 2018 (CEST)
Collegamenti esterni modificati
modificaGentili utenti,
ho appena modificato 3 collegamenti esterni sulla pagina Sailor Moon. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20101124231015/http://www.nanoda.com/it/nanoda-news/sailor-moon-manga-finalmente-i-diritti-si-sono-sbloccati.html per http://www.nanoda.com/it/nanoda-news/sailor-moon-manga-finalmente-i-diritti-si-sono-sbloccati.html
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20131216174846/http://www.toonamiarsenal.com/download/sailormoon.php per http://www.toonamiarsenal.com/download/sailormoon.php
- Aggiunta di {{collegamento interrotto}} su http://www.backstagelicensing.com/Pages/news.php?ne=89
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20100815195255/http://www.nanoda.com/it/gp-publishing-news/sailor-moon-manga-in-italia-gp-publishing.html per http://www.nanoda.com/it/gp-publishing-news/sailor-moon-manga-in-italia-gp-publishing.html
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 18:53, 4 mag 2019 (CEST)
Collegamenti esterni modificati
modificaGentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Sailor Moon. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20101124231015/http://www.nanoda.com/it/nanoda-news/sailor-moon-manga-finalmente-i-diritti-si-sono-sbloccati.html per http://www.nanoda.com/it/nanoda-news/sailor-moon-manga-finalmente-i-diritti-si-sono-sbloccati.html
- Aggiunta di {{collegamento interrotto}} su http://www.backstagelicensing.com/Pages/news.php?ne=89
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 20:02, 19 giu 2019 (CEST)
Collegamenti esterni modificati
modificaGentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Sailor Moon. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta di {{collegamento interrotto}} su http://www.sailormoonworld.it/informazioni/zenphoto/merchandise-orientale/merchandise-giapponese/
- Aggiunta di {{collegamento interrotto}} su http://www.backstagelicensing.com/Pages/news.php?ne=89
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20100621012039/http://www.sailormoonworld.it/blog/2010/06/ per http://www.sailormoonworld.it/blog/2010/06/
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 08:03, 23 feb 2020 (CET)
Collegamenti esterni interrotti
modificaUna procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20131216174846/http://www.toonamiarsenal.com/download/sailormoon.php per http://www.toonamiarsenal.com/download/sailormoon.php
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 02:04, 6 feb 2021 (CET)
Collegamenti esterni interrotti
modificaUna procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20070928191454/http://www.akadot.com/article.php?a=31 per http://www.akadot.com/article.php?a=31
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 10:23, 4 feb 2022 (CET)
Riferimenti culturali
modificaSuggerirei di inserire anche un riferimento al Taketori monogatari, la storia della principessa della luna da cui il manga prende spunto. --Mauro Tozzi (msg) 08:17, 4 mag 2023 (CEST)