Discussione:Surrogato

Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
 Economia
ncNessuna informazione sull'accuratezza dei contenuti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla scrittura. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di fonti. (che significa?)
DGravi problemi relativi alla dotazione di immagini e altri supporti grafici nella voce. Mancano molti file importanti per la comprensione del tema, alcuni essenziali. (che significa?)


Sono sicuro che esista un termine italiano analogo a Ersatz, ma non mi ricordo quale sia. Ad esempio il sostituto del caffè veniva chiamato simil-caffè o qualcosa-caffè. Qualcuno sa dirmi qual'era il termine?

Snowdog 04:00, Feb 1, 2004 (UTC)

Credo che la parola che cerchi sia surrogato. Spero che comunque l'articolo rimanga sotto la voce Ersatz e che a Surrogato vi sia solo il redirect. Vi è però una sfumatura negativa in surrogato e anche nell'articolo si associa a ersatz bassa qualità, disgusto, che ha ragion d'essere solo nel linguaggio comune. In realtà l'ersatz è opera di altissimo ingegno e meriterebbe ben altra considerazione. Inoltre ormai i sostituti hanno da un pezzo superato in qualità i prodotti naturali (p.e. gomme sintetiche, in formula 1 dubito assai che si usi il caucciù per gli pneumatici, oppure le fibre sintetiche o un sacco di materiali nuovi), mentre in alcuni casi sono del tutto identici (p.e. coloranti, l'indaco tanto per fare un nome, profumi, p.e. limonene, farmaci e moltissimo altro). Uno dei successi storici dell'ersatz è la sintesi dell'ammoniaca da parte dei tedeschi nella prima guerra mondiale, che permise di aggirare il blocco navale inglese che impediva le importazioni di salnitro del Cile. Oggi i giacimenti cileni sono pressochè esauriti e se non fosse per il processo Haber-Bosch staremmo freschi.
Se permetti in futuro apporterò modifiche all'articolo in questo senso. Ciao. Svante 08:58, Feb 1, 2004 (UTC)

Non parlavo del termine surrogato, c'era una parola specifica che veniva usata come prefisso davanti alla parola caffè per indicare il surrogato di caffè che si usava in Italia durante la seconda guerra mondiale. Per quanto riguarda l'ampliamento dell'articolo fai pure.

Snowdog 11:06, Feb 1, 2004 (UTC)

Boh allora non so, proverò a chiedere alla nonna. ciao. Svante 12:09, Feb 1, 2004 (UTC)

(la nonna mi ha riferito un termine che mi son presto dimenticato, si trattava di un'espressione dialettale che non è quello che cerchiamo)


Probabilmente non è questa la parola che cercate, ma io la butto lì: cicoria. Ricordo che i nostri vecchi dicevano che al tempo della autarchia prima e della guerra poi si usasse fare il caffè con questo materiale (oltre che non la Miscela Leone, venuta forse dopo, l'orzo e il surrogato di caffè di cui parlava Svante) Di certo per chi vorrà sviluppare la voce Ersatz tornerà utile dare un'occhiata a questo sito, nel quale tra l'altro si spiega come - in tempo di guerra - dalla caseina venisse ricavata una specie di lana chiamata lanital.
Buon divertimento! :-) Twice25 14:21, Feb 1, 2004 (UTC)

Surrogato/Succedaneo

modifica

Mi sembra che l'articolo sia una traduzione troppo letterale dell'inglese. "Ersatz" che io sappia non è mai stato utilizzato in italiano, dove si usa surrogato De Mauro - surrogato, su old.demauroparavia.it (archiviato dall'url originale il 1º gennaio 2008). o succedaneo De Mauro - succedaneo, su old.demauroparavia.it (archiviato dall'url originale il 1º gennaio 2008).. Suggerirei di muovere lì l'articolo. Google indica chiaramente una prevalenza di surrogato [1] e di succedaneo [2] rispetto a ersatz [3], dove peraltro il primo link è questa pagina. --Orzetto

Margarina

modifica

"La margarina, ad esempio, è da molti preferita al burro perché composta di grassi di origine vegetale e quindi non presenta colesterolo animale". La margarina come esempio di surrogato migliore dell'originale è del tutto errato: la maggior parte sono ottenute per idrogenazione e producono quindi composti trans, di gran lunga più pericolosi dei grassi saturi ordinari; le restanti margarine per essere solide devono contenere grassi saturi al pari degli ordinari grassi animali; orgenoletticamente è poi incomparabile con burri anche solo discreti. Eliminerò quest'esempio.

Ritorna alla pagina "Surrogato".