Discussione:Time/Us and Them

Voce rinominata (in precedenza era "Time").

E' un'elegia, non una descrizione enciclopedica... --Pino alpino 15:44, 28 mag 2006 (CEST)Rispondi

Oltre ad essere un'elegia aveva anche un errore di traduzione: non è, infatti, "nonostante avrei altro da dire", come era stato scritto prima, ma è "pensavo di avere altro da dire" ("Thought i'd something more to say", non "Though i'd have something more to say").

Mi sa che qualcuno l'ha cambiata di nuovo. Provvedo alla nuova correzione. E correggo anche un paio di abbreviazioni irritanti (oltre che contrastanti tra loro: sn e dx al posto di sinistro e destro) Harlequin (msg) 22:31, 27 feb 2011 (CET)Rispondi

Cambiamento struttura della pagina

modifica

Dato che sto dando una sistemata a tutte le voci dell'album (e non solo a questa) risistemo la struttura della pagina come le altre che ho già revisionato, prendendo come modello la struttura delle voci delle canzoni dell'album The Wall. Così si è coerenti su tutta la linea ;-) --TheWikiFox (discutiamone) 14:21, 13 gen 2010 (CET)Rispondi

discrepanza rispetto alla versione inglese dell'articolo riguardo le sveglie

modifica

Each clock at the beginning of the song was recorded separately in an antiques store.

[...] le varie sveglie non furono sovraincise, ma pazientemente tutte sincronizzate in una stanza [...]

--188.152.89.154 (msg) 17:06, 5 nov 2016 (CET)Rispondi

Nell'intervista contenuta in The Making of The Dark Side of the Moon in effetti viene detto che le sveglie furono registrate separatamente e che il problema della sincronizzazione riguardò i singoli nastri. Ho quindi corretto. --Captivo (msg) 02:34, 7 nov 2016 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina "Time/Us and Them".