Grande Studio
Il Grande studio (cinese tradizionale: 大學; cinese semplificato: 大学; pinyin: Dà Xué) è il primo dei Quattro libri che furono scelti da Zhu Xi, sotto la dinastia Song come testi base del confucianesimo. Originariamente, era un capitolo del Libro dei riti.
Il libro è formato da un testo principale, attribuito a Confucio e da nove capitoli di commenti di Zengzi, uno dei discepoli di Confucio. La sua importanza è spiegata dall'introduzione di Zeng Zi a questo che egli considera la via di accesso alla conoscenza.
Alcuni concetti del libro fanno parte del pensiero politico cinese, sia classico che moderno. Per esempio, il concetto di pace o armonia universale è stato uno degli obiettivi della politica cinese, dalla dinastia Zhou al Kuomintang al Partito Comunista Cinese, così come uno dei punti centrali del pensiero di filosofi come Tan Sitong e Liang Qichao.
Il Grande Studio è importante perché espone molti temi della filosofia e del pensiero politico di Confucio, ed ha quindi avuto molta influenza sul pensiero cinese, classico e moderno. Il testo collega la crescita individuale a fini più alti, come la pace del mondo, come collega fra loro la dimensione spirituale e materiale. Inoltre, definendo il cammino dell'apprendimento (dao) in termini politici e sociali, il Grande Studio collega la dimensione spirituale alla pratica e presenta una visione del dao radicalmente diversa da quella contemplata dal taoismo. In particolare, il Grande Studio individua nel pensiero confuciano una tensione rivolta più al mondo presente che non a visioni trascendentali.
La ricerca della conoscenza
modificaIl testo recita:
- La via del grande studio comporta:
- la manifestazione della virtù,
- il rinnovamento delle persone,
- la ricerca del bene più alto.
- 大學之道在明明德,在親民,在止於至善
- Sappi dove fermarti e avrai allora uno scopo fisso.
- Fissalo e potrai allora rasserenarti. Rasserenati e potrai
- allora calmarti. Calmati e potrai allora riflettere.
- Rifletti e potrai allora raggiungere [lo scopo].
- 知止而後有定定而後能靜
- 靜而後能安
- 安而後能慮慮而後能得.
- Le cose hanno radici e rami; le imprese
- hanno sia un termine sia un’origine. Sappi
- ciò che viene prima e ciò che viene dopo e
- ti avvicinerai alla Via.
- 物有本末
- 事有終始
- 知所先後
- 則近道矣
- Gli antichi che volevano illustrare la virtù industriosa nel mondo
- si occuparono prima di mettere ordine nello stato.
- 古之欲明明德於天下者,先治其國
- Desiderando mettere ordine nei loro stati, essi prima misero ordine nelle loro famiglie.
- 欲治其國者,先齊其家
- Desiderando mettere ordine nelle loro famiglie, essi prima si occuparono della loro crescita personale.
- 欲齊其家者,先修齊身
- Desiderando migliorare loro stessi, essi prima corressero i loro cuori.
- 欲修齊身者,先正其心
- Desiderando correggere i loro cuori, essi prima si impegnarono ad avere una mente sincera.
- 欲正其心者,先誠其意
- Desiderando avere una mente sincera, essi prima cercarono di ampliare il più possibile le loro conoscenze.
- 欲誠其意者,先致其知
- Per raggiungere la conoscenza, investigarono il principio delle cose.致知在格物
- Avendo investigato il principio delle cose, la loro conoscenza divenne completa.
- 物格而後知至
- Quando la loro conoscenza fu completa, la loro mente divenne sincera.
- 知至而後意誠
- Quando la loro mente fu sincera, i loro cuori furono corretti.
- 意誠而後心正
- Quando i loro cuori furono corretti, le loro persone migliorarono.
- 心正而後身修
- Quando le loro persone furono migliorate, le loro famiglie vissero in armonia.
- 身修而後家齊
- Quando le loro famiglie vissero in armonia, i loro stati furono ben governati.
- 家齊而後國治
- Quando i loro stati furono ben governati, il mondo intero visse in armonia.
- 國治而後天下平
- Dal Figlio del Cielo fino alla massa del popolo, tutti devono
- considerare la crescita personale come la radice di tutto.
- È impossibile che i rami siano in ordine (se) la radice è in
- disordine
- 自天子以至於庶人,壹是皆以修身為本 其本亂而末治者 否矣.
- Non si è mai verificato che
- ciò che è importante sia trattato come se fosse
- non importante
- e
- ciò che non è importante sia trattato come se
- fosse importante.
- 其所厚者薄
- 而
- 其所薄者厚
- 未之有也
Note
modificaTraduzioni in corsivo offerte da Giuliano Bertuccioli[?]
Altri progetti
modifica- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Grande Studio
Collegamenti esterni
modifica- Traduzioni inglese e francese col testo cinese, su afpc.asso.fr (archiviato dall'url originale il 20 novembre 2008).
- Traduzione inglese di Charles Muller, su hm.tyg.jp. URL consultato il 15 marzo 2008 (archiviato dall'url originale il 27 settembre 2007).
Controllo di autorità | GND (DE) 4355750-8 |
---|