Greensleeves

melodia folk inglese
Disambiguazione – Se stai cercando l'etichetta discografica Greensleeves, vedi Greensleeves Records.

Greensleeves è una celebre melodia popolare di tradizione inglese.

"My Lady Greensleeves" raffigurata da Dante Gabriel Rossetti nel 1864
Greensleeves, per Beachcomber su sassofono tenore.

Fra storia e leggenda

modifica

La leggenda narra che a comporre il brano sia stato Enrico VIII d'Inghilterra (1491-1547) per la sua futura consorte Anna Bolena. Pare infatti che quest'ultima avesse una malformazione ad una mano e ciò la costringesse a coprirla con delle lunghe maniche (di qui potrebbe derivare il titolo Greensleeves, "maniche verdi"; ma potrebbe anche essere una modifica di un precedente Greenleaves, cioè "foglie verdi").

In realtà, è più probabile che l'anonimo autore, forse un amante tradito da una donna, abbia scritto questa canzone verso la fine del XVI secolo, successivamente quindi alla morte di Enrico stesso.

Sul tema di Greensleeves sono state adoperate variazioni, famosa è quella di Ralph Vaughan Williams.

La canzone, come del resto tutti i canti di tradizione popolare, fu per molto tempo tramandata unicamente per via orale o sotto forma di manoscritto. La prima versione registrata ufficialmente risale al 1580, con il titolo di "A New Northern Ditty of the Lady Greene Sleeves", ma non esiste oggi nessuna copia di questo documento. Se ne trova traccia in A Handful of Pleasant Delights (1584) come "A New Courtly Sonnet of the Lady Green Sleeves. To the new tune of Green sleeves". Tale titolo sembra dunque suggerire che il brano fosse antecedente. Ne "Le allegre comari di Windsor" di Shakespeare (1602) un personaggio (Alice Ford) cita ben due volte il brano "Green Sleeves". Anche The Beggar's Opera, il capolavoro di John Gay, contiene una rielaborazione del brano: l'autore ne mantiene la musica ma varia il testo per farne una corrosiva critica delle differenze sociali (la giustizia che punisce i poveri ma non colpisce i ricchi).

Molti testi furono scritti ed elaborati nel tempo per questa canzone, quello riportato è forse la versione più famosa.

(EN)

«Alas my love you do me wrong
To cast me off so discourteously,
For I have loved you so long
Delighting in your company.

Rit.:
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves.

...»

(IT)

«Ahimè amore mio voi mi fate del male
Rifiutandomi così scortesemente
perché io vi ho amato così a lungo
Deliziandomi della vostra compagnia

Rit.:
Greensleeves era tutta la mia gioia
Greensleeves era la mia felicità
Greensleeves era il mio cuore d'oro
E chi altri se non la mia Signora Greensleeves.

...»

Esecuzioni e rielaborazioni degne di nota

modifica

Il brano è stato eseguito da numerosissimi artisti, ed è stato usato spesso come base per la creazione di nuove canzoni.

Voci correlate

modifica

[2]

Altri progetti

modifica

Collegamenti esterni

modifica
Controllo di autoritàGND (DE1123219842
  Portale Musica: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di musica