Wikipedia:Vaglio/Mr. Nobody/2

Apro un secondo vaglio con l'intenzione di portare Mr. Nobody tra le voci in vetrina o tra quelle di qualità. La voce è stata riesaminata e migliorata seguendo il modello convenzionale e basandomi sui commenti della precedente valutazione. Invito chiunque a partecipare per evitare che eventuali segnalazioni diventino dei vagli. Grazie, migols (m) 19:19, 1 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Revisori

modifica

Suggerimenti

modifica
  •   Commento: Intervengo solo per un appunto sulla trama, che non correggo non avendo visto il film e non sapendo quindi se si tratta di un errore di sceneggiatura oppure di un'imprecisione di chi ha scritto la parte: "L'umanità ha conquistato l'immortalità attraverso un continuo rinnovamento delle cellule chiamato telomerasi, e ora...". La telomerasi è un enzima coinvolto nella senescenza cellulare la cui riattivazione si ritiene possa allungare la durata della vita delle cellule (come numero di moltiplicazioni a cui esse possono andare incontro), pertanto, scientificamente parlando, il modo giusto di porre la questione sarebbe: "L'umanità ha conquistato l'immortalità, ottenuta con il continuo rinnovamento cellulare indotto dalla riattivazione dell'enzima telomerasi, e ora..." oppure qualcosa di simile. --Aplasia 12:03, 2 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Ho ricontrollato la parte, nel film si parla di un'umanità sottoposta alla telomerizzazione. Ora io non cosa sia questo processo, il Treccani mi dice che consiste nell'insieme delle operazioni attraverso le quali si ottengono i telomeri. Si potrebbe correggere in "L'umanità ha conquistato l'immortalità attraverso un continuo rinnovamento cellulare ottenuto grazie ad un processo chiamato telomerizzazione"?--migols (m) 15:49, 2 mag 2013 (CEST)[rispondi]
La telomerizzazione, almeno per quanto ne so, è un processo chimico e non biologico. Presumo che i creatori del film abbiano utilizzato loro sponte questo termine per indicare il processo che spiegavo poc'anzi; a questo punto la tua formulazione è corretta e potremmo applicare il wikilink [[telomerasi|telomerizzazione]], dove i principi che sono alla base sono a grandi linee spiegati. Comunque dovrò guardare questo film! --Aplasia 16:14, 2 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Procedo con la correzione. Questo film lo consiglio vivamente. In un primo momento potresti chiederti cosa hai appena visto ma quando tutto ritorna scopri di aver passato due ore e mezzo non so dove :D migols (m) 21:25, 2 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Ho visto il film (purtroppo non si trova in commercio, ma su internet sono riuscito a trovarlo), quindi nei prox giorni intendo leggere la voce e dare qualche suggerimento. Lo dico per evitare che, nel frattempo, vi venga l'idea di chiudere il vaglio ;) --Spinoziano (msg) 17:28, 28 mag 2013 (CEST)[rispondi]
  •   Commento: Dunque, ho iniziato con l'incipit. Ho modificato il genere perché nel film sono presenti anche scene comiche e romantiche, oltre che scherzose, quindi mi sembra più corretto parlare di commedia drammatica. Ho fatto qualche sistemazione stilistica ("si riferisce" è errato: semmai si può dire "riferisce", ma ho messo "parla di"). Nell'ultima frase dell'incipit, dove si parla di "personaggi personali" (di solito non si dice "personaggi singolari"?) mancava sicuramente una preposizione e ho aggiunto un "con". --Spinoziano (msg) 18:48, 29 mag 2013 (CEST)[rispondi]
    Grazie per i miglioramenti. Sebbene nel film vi siano scene comiche, credo sia un po' avventato categorizzare il film come una commedia, non credi?--migols (m) 20:46, 29 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Be', non l'ho categorizzato come semplice commedia, bensì come "commedia drammatica". Nell'incipit ho messo "drammedia"; se guardi nella voce corrispondente, questo genere è qualificato come «tipologia di commedia in cui ad una trama di argomento drammatico sono mescolati elementi propri del genere comico e romantico», il che corrisponde bene alla trama di Mr. Nobody, sei d'accordo? --Spinoziano (msg) 15:06, 30 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Romantico va bene, ma commedia non ne sono molto convinto, non ho letto alcuna recensione che classificava il film una commedia.--migols (m) 20:30, 30 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Vabbe', se non sei convinto lasciamo solo "drammatico". Certamente è più drammatico che commedia. --Spinoziano (msg) 20:55, 30 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Rimuovo il genere. Se non sei d'accordo se ne può sempre discutere :) migols (m) 22:27, 30 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Ci sono due cose che non mi convincono nella prima parte della trama: si parla di 117 anni mentre nell'incipit si parlava di 118. Inoltre la frase "l'ultimo mortale sulla Terra" è ripetuta pari pari, quindi la cambierei. Il dottor Feldheim è definito "psichiatra", ma penso sia più giusto chiamarlo "psicologo", visto che l'ipnosi non è una prassi scientifica. --Spinoziano (msg) 17:31, 31 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Altre cosette: 1) Sei sicuro che la malattia di Elise sia un "disturbo borderline"? Nel film viene chiamato così? Se no, è meglio parlare più genericamente di un "disturbo della personalità". 2) Cosa vuol dire "durante il ritorno dal matrimonio"? Dalla cerimonia di nozze? O dalla luna di miele? 3) Cosa vuol dire "dominato da motivi intarsi"? 4) I passaggi delle ceneri e di Daniel Jones mi sembravano poco chiari a chi non ha visto il film, quindi ho cercato di sistemare in maniera più chiara. --Spinoziano (msg) 18:07, 31 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Ho corretto l'incipit; Nemo ha 117 anni e ne sta per compiere 118. Ho riformulato la frase ripetuta. Per quanto riguarda il dottor Feldheim io lascerei psichiatra poiché egli afferma che le tecniche moderne hanno fallito e ricorre a metodi obsoleti (quindi non scientifici) come l'ipnosi. 1) Il disturbo di borderline nel film non viene citato, alcune recensioni lo riportavano, meglio lasciare semplicemente disturbo di personalità. 2) Specificato il "ritorno dalla cerimonia delle nozze". 3) Sarebbe "dominato da motivi a losanghe" (cioè questi), rimuovo motivi intarsi e aggiungo a losanghe (termine più appropriato). Grazie per aver chiarito quei passaggi.--migols (m) 23:05, 31 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Se ricorre a metodi non scientifici non è uno psichiatra. Lo psichiatra è un medico specializzato che prescrive farmaci, e non c'entra nulla con l'ipnosi. Mettiamo "terapeuta", va bene? --Spinoziano (msg) 18:35, 1 giu 2013 (CEST)[rispondi]
Quello che intendevo dire è che lo psichiatra in questione ricorre a metodi non scientifici quando quelli scientifici falliscono. Comunque forse hai ragione, è meglio psicologo. Sei d'accordo?--migols (m) 20:29, 2 giu 2013 (CEST)[rispondi]
Sì (ho corretto io). A breve proseguirò la lettura della voce :) --Spinoziano (msg) 14:03, 3 giu 2013 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Semplificherei la frase "Tuttavia alcuni paesi adottarono divieti causati da saltuari elementi quali scene esplicite di violenza, sesso, nudità, droga e alcolici. Sono altrettanto assenti e poco significative le imprecazioni" in "Tuttavia alcuni paesi adottarono divieti causati da elementi quali scene di violenza, sesso, nudità, droga, alcolici, con saltuarie imprecazioni", cioè toglierei le parole "esplicite" e limiterei il "saltuario" alle imprecazioni, visto che sesso, droghe etc. sono parte integrante della trama ma non sono eccessivamente espliciti. --Spinoziano (msg) 18:46, 3 giu 2013 (CEST)[rispondi]
P.s: Si potrebbero aggiungere una o due immagini in più delle attrici, su Commons ce ne sono molte carine (ma non questa, che è orribile!). --Spinoziano (msg) 18:52, 3 giu 2013 (CEST)[rispondi]

Ho corretto la frase sui divieti. Io non saprei dove inserire altre immagini, prime fra tutte comunque credo sia necessaria una di Toby Regbo, il Nemo giovane.--migols (m) 22:24, 4 giu 2013 (CEST)[rispondi]
In effetti la voce è già abbastanza ricca di immagini. Qualcuna in più si potrebbe inserire nelle sezioni che ne sono prive, ma il rischio sarebbe di avere una voce con troppe immagini ammassate, quindi va bene anche così. --Spinoziano (msg) 13:35, 17 giu 2013 (CEST)[rispondi]

Data l'assenza di altri commenti, chiudo il vaglio.--migols (m) 16:10, 19 giu 2013 (CEST)[rispondi]