Xiao yanzi

canzone per bambini cinese

Xiao yanzi (小燕子S, Xiǎo yànziP, lett. "La piccola rondine") è una canzone per bambini del 1957 molto popolare nella Cina continentale.[1][2]

Xiǎo yànzi (小燕子)
ArtistaWang Danfeng
Autore/iWang Yunjie (musiche)
Wang Lu (testi)
GenereMusica per bambini
Ninna nanna
Edito daJiangnan Film Studio
Data1957
Durata3:04

Il brano è stato composto dal musicista cinese Wang Yunjie, con testi di Wang Lu, per la colonna sonora del film Hushi riji (护士日记S, Hùshì rìjìP, lett. "Diario di un'infermiera").[3][4] Il brano è interpretato dall'attrice Wang Danfeng: la scena in cui la protagonista Jian Suhua canta la ninna nanna della piccola rondine per fare addormentare un bambino è entrata nell'immaginario collettivo cinese ed è considerata una scena iconica della cinematografia cinese degli anni cinquanta.[5][6][7]

Xiao yanzi è divenuta una delle più famose canzoni cinesi per bambini, insegnamento obbligato nelle scuole elementari della Repubblica Popolare Cinese, anche per la sua interpretazione politico-propagandistica a favore della "nuova Cina" nata nel 1949.[1] Del brano sono state inoltre realizzate numerose versioni, sia strumentali sia cantate.[4]

Nel maggio 1955 il poeta Wang Lu, insegnante a Daye, provincia di Hubei, venne ricoverato in ospedale per problemi alla vista; l'idea di scrivere una filastrocca gli venne quando vide una rondine entrare nella finestra della sua stanza.[4] Oltre a Xiao yanzi, scrisse altri quattro brani per bambini (好菜园S, Hǎo càiyuánP, lett. "Il bell'orto"; 花婶婶儿S, Huā shěnshen erP, lett. "La zia Hua"; 小黑孩儿S, Xiǎo hēi hái'érP, lett. "Il bambino dalla pelle scura"; 小老鼠儿S, Xiǎo lǎoshǔ erP, lett. "Il topolino") e i suoi componimenti vennero prima pubblicati sul giornale dell'istituto di Daye e poi sul numero di giugno 1956 della rivista Chángjiāng wényì (长江文艺S, lett. "Changjiang arte e letteratura") in occasione della giornata dei bambini del 1º giugno.[4]

In quello stesso periodo, a Shanghai erano in corso le riprese del film Hushi riji e il compositore Wang Yunjie fu incaricato di comporre la colonna sonora.[4] Per la traccia principale, che doveva essere cantata dall'attrice protagonista Wang Danfeng in una scena del film come ninna nanna, il compositore pensò di utilizzare il testo della "piccola rondine" che aveva letto sulla rivista.[4] Scrisse quindi a Wang Lu, chiedendogli di utilizzare la sua filastrocca e di collaborare per scriverne una nuova versione che meglio si adattasse alla musica e alla scena.[4] Dopo alcune modifiche e aggiustamenti, Wang Yunjie compose il brano musicale che sarà poi eseguito da Wang Danfeng nella nota scena del film uscito nel 1957.[4] Ai tre autori della canzone, che per pura coincidenza condividevano lo stesso cognome (Wang), è stato conferito il soprannome "i tre re", in quanto wang in cinese significa letteralmente "re", "sovrano".[4]

(ZH)

«小燕子, 穿花衣 / 年年春天来这里 / 我问燕子你为啥来 / 燕子说: “这里的春天最美丽” / 小燕子, 告诉你 / 今年这里更美丽 / 我们盖起了大工厂 / 装上了新机器 / 欢迎你 / 长期住在这里S, Xiǎo yànzi, chuān huāyī / nián nián chūntiān lái zhèlǐ / wǒ wèn yànzi nǐ wèi shà lái / yànzi shuō: "zhèlǐ de chūntiān zuì měilì" / xiǎo yànzi, gàosù nǐ / jīnnián zhèlǐ gèng měilì / wǒmen gài qǐle dà gōngchǎng / zhuāng shàngle xīn jīqì / huānyíng nǐ / chángqí zhù zài zhèlǐP»

(IT)

«La piccola rondine vestita di fiori / arriva qui ogni primavera. / Chiedo alla rondine: perché vieni? / La rondine risponde: "qui la primavera è più bella". / Piccola rondine, lascia che ti dica / che quest'anno sarà ancora più bella. / Abbiamo costruito grandi fabbriche / e impiantato nuovi macchinari. / Sei la benvenuta / resta qui per sempre.»

Il testo della canzone, scritto da Wang Lu nel 1955, e riadattato tra il 1956 e il 1957 dal musicista Wang Yunjie al momento della composizione del brano musicale per il film Hushi riji, mette in scena il dialogo tra un bambino e una rondine, la quale è arrivata in città per la primavera, come fa infatti ogni anno. In un passaggio, il bambino invita la piccola rondine a fermarsi a lungo in città, in quanto «quest'anno [la primavera] è ancora più bella» poiché sono state costruite «grandi fabbriche» e impiantati «nuovi macchinari». Si nota infatti come la canzone sia influenzata dal clima ottimistico per il progresso industriale della Cina nel periodo del cosiddetto "grande balzo in avanti", attuato dalle politiche di Mao Zedong.[1][2]

  1. ^ a b c Li Shulei, The "States" in Villages: A Look at Schools in Rural China, Fuzhou, China Academic Library-Springer, 2016, pp. 87-88.
  2. ^ a b La piccola rondine (xiao yanzi 小燕子), su moniquenamie.wordpress.com, 6 giugno 2019. URL consultato il 20 agosto 2019.
  3. ^ (EN) Xiǎo Yàn Zi, su Chinese Folk Songs. URL consultato il 20 agosto 2019.
  4. ^ a b c d e f g h i 经典儿歌《小燕子》家喻户晓 其作者为黄石教师_大楚网_腾讯网, su web.archive.org, 8 marzo 2019. URL consultato il 20 agosto 2019 (archiviato dall'url originale l'8 marzo 2019).
  5. ^ (EN) Legendary actress honored, China Daily, 30 giugno 2017. URL consultato il 20 agosto 2019.
  6. ^ (EN) Chinese film icon Wang Danfeng dies at 94, Global Times, 2 maggio 2018. URL consultato il 20 agosto 2019 (archiviato dall'url originale il 3 maggio 2018).
  7. ^ (EN) Wang Danfeng, Chinese actress – obituary, su The Telegraph, 28 maggio 2018. URL consultato il 20 agosto 2019.

Collegamenti esterni

modifica
  • (EN) Xiǎo Yàn Zi, su Chinese Folk Songs. URL consultato il 20 agosto 2019.