Nel 135, dopo la rivolta di Bar-Kokhba, molti ebrei, espulsi da Gerusalemme, si spostarono in Galilea. Il dialetto di questa regione passò quindi dall'oblio ad una diffusione come standard per tutti gli Ebrei occidentali; non era parlato solo nella regione, ma anche nei dintorni.
- Le sei coniugazioni del verbo giudeo-aramaico palestinese (binyanim)
- la qualità dell'azione viene espresso attraverso sei particolari forme verbali (binyanim) in aramaico giudaico palestinese: La forma attiva pe'al, la forma passiva itpe'el, la forma causativa af'el, la forma causativa-passiva ittafal, la forma intensiva pa'el e la forma intensiva-passiva Itpa'al .[1]
aramaico giudaico babilonese |
ebraico biblico |
esempio aramaico |
esempio ebraico biblico |
traduzione italiana
|
פְּעַל Pe'al |
קַל Qal/Pa'al |
כְּתַב |
כָּתַב |
lui ha scritto
|
אִתְפְּעֵל ithpe'el[1] |
נִפְעַל Niphal |
אִתְכְּתֵיב |
נִכְּתַב |
È stato scritto
|
אַפְעֵל Aph'el |
הִפְעִיל Hiphil |
אַפְקֵד |
הִפְקִיד |
ha depositato
|
אִתַפְעַל Ittaph'al[1] |
הָפְעַל Hophal |
אִתַפְקַד |
הָפְקַד |
è stato depositato
|
פַּעֵל Pa'el |
פִּעֵל Pi'el |
קַדֵיש |
קִדֵש |
ha santificato
|
אִתְפַּעַל Ithpa'al[1] |
נִתְפַּעַל Nitpa'al |
וְיִתְקַדַּשׁ |
נִתְקַדַּשׁ |
è stato santificato
|
- passato
passato ebraico parallelo |
passato aramaico giudaico palestinese |
la romanizzazione del aramaico giudaico palestinese |
traduzione italiana
|
(אני) קטלתי |
קטלית |
qatlet |
io ho ucciso
|
(אתה) קטלת |
קטלת |
qtalt |
tu hai ucciso
|
(הוא) קטל |
קטל |
qtal |
egli ha ucciso
|
(אנחנו) קטלנו |
קטלנן |
qtalnan |
noi abbiamo ucciso
|
(אתם) קטלתם |
קטלתון |
qtalton |
voi avete ucciso
|
(הם) קטלו |
קטלו |
qtalu |
essi hanno ucciso
|
- presente
presente ebraico parallelo |
presente aramaico giudaico palestinese |
la romanizzazione del aramaico giudaico palestinese |
traduzione italiana
|
קוטל |
קטל |
qatel |
egli uccide
|
קוטלת |
קטלה |
qatla |
lei uccide
|
קוטלים |
קטלין |
qatlin |
essi uccidono
|
קוטלות |
קטלן |
qatlan |
esse uccidono
|
- futuro
futuro ebraico parallelo |
futuro aramaico giudaico palestinese |
la romanizzazione del aramaico giudaico palestinese |
traduzione italiana
|
(אני) אקטול |
נקטול |
neqtol |
io ucciderò
|
(אתה) תקטול |
תקטול |
teqtol |
tu ucciderai
|
(הוא) יקטול |
יקטול |
yeqtol |
egli ucciderà
|
(אנחנו) נקטול |
נקטול |
neqtol |
noi uccideremo
|
(אתם) תקטלו |
תקטלון |
teqtelun |
voi ucciderete
|
(הם) יקטלו |
יקטלו |
yeqtelu |
essi uccideranno
|
- ^ a b c d Gustavo Dalman: Grammatik des jüdisch-palästinischen Aramäisch, 2nd ed. Leipzig 1905, p. 402.