Dastardly e Muttley e le macchine volanti
Dastardly e Muttley e le macchine volanti (Dastardly and Muttley in Their Flying Machines), noto anche come Lo squadrone avvoltoi, è una serie animata statunitense del 1969, ideata e prodotta da Hanna-Barbera.
Dastardly e Muttley e le macchine volanti | |
---|---|
serie TV d'animazione | |
Dick Dastardly a bordo del suo aereo
| |
Titolo orig. | Dastardly and Muttley in Their Flying Machines |
Lingua orig. | inglese |
Paese | Stati Uniti |
Regia | William Hanna, Joseph Barbera |
Produttore | William Hanna, Joseph Barbera, Alex Lovy (socio) |
Sceneggiatura | Larz Bourne, Dalton Sandifer, Michael Maltese |
Musiche | Ted Nichols |
Studio | Hanna-Barbera |
Rete | CBS |
1ª TV | 20 settembre 1969 – 10 gennaio 1970 |
Episodi | 17 (completa) |
Rapporto | 4:3 |
Durata ep. | 22 min |
Rete it. | Rai 1 |
1ª TV it. | 6 ottobre 1972 |
Episodi it. | 34 (completa) |
Studio dopp. it. | CDC |
Genere | commedia |
Ogni episodio è composto da due segmenti di Dastardly e Muttley, un segmento di Magnifico Muttley e due o tre segmenti di Wing Dings.
La serie è stata trasmessa per la prima volta negli Stati Uniti su CBS dal 13 settembre 1969 al 3 gennaio 1970, per un totale di 33 episodi ripartiti su una stagione. In Italia la serie è stata trasmessa su Rai 1 dal 6 ottobre 1972.[1]
Produzione e distribuzione
modificaSequel della serie Wacky Races del 1968 di cui appaiono Dick Dastardly e Muttley. Antagonisti principali della serie precedente, qui sono i protagonisti assoluti. La serie si compone di 34 episodi di dieci minuti trasmessi a coppie e inframezzati da brevi gag con Muttley, Magnifico Muttley (Muttley che sogna ad occhi aperti) e da due o tre brevi gag intitolate Wing Dings.
Il titolo originale della serie cita quello del film Those magnificent men in their flying machines del 1964 (Quei temerari sulle macchine volanti), e il gioco è stato mantenuto anche nella versione italiana. Anche il titolo del siparietto di Muttley, Magnificent Muttley, è un richiamo al medesimo film.
Trama
modificaDick Dastardly è a capo di una squadra di piloti che durante la prima guerra mondiale devono fermare un piccione viaggiatore, Yankee-Doodle, al fine di evitare che questi consegni la posta al nemico.
Sigla
modificaLa sigla di apertura "Stop the pigeon" (ferma il piccione) è cantata da Paul Winchell voce di Dick Dastardly nella versione originale.[2][3]
Personaggi e doppiatori
modifica- Dick Dastardly, voce originale di Paul Winchell, italiana di Romano Ghini (ep. 1-16) e Franco Odoardi (ep. 17+).
Capo dello Squadrone Avvoltoi, è agli ordini del Generale (di cui si conosce solo la voce arrabbiatissima al telefono dopo ogni missione fallita).
- Muttley, voce originale di Don Messick, italiana di Luciano Roffi (ep. 1-16) e Paolo Poiret (ep. 17+).
L'assistente di Dastardly, alla continua ricerca di medaglie; il suo tormentone è «Dammi la medaglia, medaglia, medaglia»; grazie alla sua coda rotante riesce sempre ad atterrare incolume quando le cose si mettono male.
- Zilly, voce originale di Don Messick, italiana di Silvio Anselmo e Gino Pagnani.
Timidissimo, pauroso e ossessionato dal piccione, tende a nascondersi nel suo trench d'aviatore, come una tartaruga nel guscio e addirittura scavando sotto terra; nonostante ciò è un pilota capace e l'unico a capire Klunk.
- Klunk, voce originale di Don Messick, italiana di Vittorio Stagni.
Progetta e costruisce le assurde e incredibili macchine volanti, nonché le armi e le trappole bizzarre per la cattura del piccione; si esprime in un farfugliare assurdo, con smorfie e movimenti spasmodici, che è Zilly ad interpretare; in assenza di Dick Dastardly, assume il comando dello squadrone.
- Yankee Doodle.[4]
Dal nome di una celebre marcia militare, è il piccione viaggiatore.
- Il Generale, voce originale di Paul Winchell, italiana di Vittorio Stagni.
Non appare mai, ma telefona spesso a Dastardly per redarguirlo.
- Narratore, voce originale di Don Messick, italiana di Sergio Matteucci.
Episodi
modificanº | Titolo originale | Titolo italiano | Prima TV USA | Prima TV Italia |
---|---|---|---|---|
1 | Fur Out Furlough | Trenta giorni di licenza | 13 settembre 1969 | 6 ottobre 1972 |
Barn Dance | ||||
Hot Soup | ||||
Muttley on the Bounty | ||||
Sappy Birthday | Compleanno movimentato | |||
2 | Follow That Feather | Segui quella piuma | 20 settembre 1969 | 1972 |
Barber | ||||
Empty Hangar | ||||
What's New Old Bean? | ||||
Operation Anvil | Operazione incudine | |||
3 | Sky Hi-IQ | A tentoni nel cielo | 27 settembre 1969 | 1972 |
Prop Wash | ||||
Carpet | ||||
The Marvelous Muttdini | ||||
A Plain Shortage of Planes | Volo di ricognizione[5] | |||
4 | Barnstormers | Assalto al granaio | 4 ottobre 1969 | 1972 |
Arnold | ||||
Pineapple Sundae | ||||
The New Mascot | ||||
The Bad Actor | ||||
Shape Up or Ship Out | A bordo e fuoribordo | |||
5 | Stop That Pigeon | 11 ottobre 1969 | 1972 | |
Grease Job | ||||
Robot | ||||
The Big Topper | ||||
Zilly's a Dilly | Zilly, il coraggioso | |||
6 | The Cuckoo Patrol | Lo squadrone del cucù[6] | 18 ottobre 1969 | 1972 |
Automatic Door | ||||
Airmail | ||||
Runway Stripe | ||||
The Masked Muttley | ||||
Pest Pilots | ||||
7 | The Swiss Yelps | Fra le Alpi Svizzere | 25 ottobre 1969 | 1972 |
Eagle-Beagle | Dove volano le aquile | |||
Deep Reading | ||||
Shell Game | ||||
Slightly Loaded | ||||
Movie Stuntman | ||||
8 | Fly by Knights | Piloti occhialuti | 1º novembre 1969 | 1972 |
There's No Fool Like a Re-Fuel | Rifornimento fatale | |||
Springtime | ||||
Dog's Life | ||||
Strange Equipment | ||||
Coonskin Caper | ||||
9 | Movies Are Badder Than Ever | Cinema che passione | 8 novembre 1969 | 1972 |
Home Sweet Homing Pigeon | Casa dolce casa | |||
The Elevator | ||||
Obedience School | ||||
Aquanuts | ||||
10 | Lens a Hand | Operazione fotografie | 15 novembre 1969 | 1972 |
Vacation Trip Trap | Vacanza trappola | |||
Parachute | ||||
Real Snapper | ||||
Leonardo De Muttley | ||||
11 | Stop Which Pigeon? | 22 novembre 1969 | 1972 | |
Ceiling Zero Zero | Quota zero | |||
Fast Freight | ||||
Home Run | ||||
Start Your Engines | ||||
12 | Who's Who? | Chi sono? | 29 novembre 1969 | 1972 |
Operation Birdbrain | Operazione cervello di piccione | |||
Bowling Pin | ||||
Shrink Job | ||||
Ship Ahooey | ||||
13 | Medal Muddle | Chi ha rubato le medaglie? | 6 dicembre 1969 | 1972 |
Go South Young Pigeon! | Vai a sud, giovane piccione | |||
The Window Washer | ||||
Beach Blast | ||||
Admiral Bird Dog | ||||
14 | Too Many Kooks | Troppi pasticci | 13 dicembre 1969 | 1972 |
Ice See You | Il ghiaccio ti vede | |||
Echo | ||||
Rainmaker | ||||
Professor Muttley | ||||
15 | Balmy Swami | Il dolce guru | 20 dicembre 1969 | 1972 |
Camouflage Hop-Aroo | Operazione travestimento | |||
Mup Up | ||||
Big Turnover | ||||
Wild Mutt Muttley | ||||
16 | Have Plane Will Travel | Se hai un aereo, viaggerai | 27 dicembre 1969 | 1972 |
Windy Windmill | Un mulino a vento ventoso | |||
Tough Break | ||||
The Ice Cream Tree | ||||
Astromutt | ||||
17 | Plane Talk | A proposito di aerei | 3 gennaio 1970 | dicembre 1972 |
Happy Bird Day | Buon compleanno | |||
Boxing | ||||
Runaway Rug | ||||
Super Muttley |
Note
modifica- ^ Gianluca Cavallo, I cartoni Hanna-Barbera arrivano in Italia, su Giornale Pop, 29 settembre 2019. URL consultato il 13 dicembre 2019.
- ^ (EN) David Perlmutter, The Encyclopedia of American Animated Television Shows, Rowman & Littlefield, 4 maggio 2018, ISBN 978-1-5381-0374-6. URL consultato il 16 novembre 2023.
- ^ Paul Winchell - Stop The Pigeon, 2016-01. URL consultato il 16 novembre 2023.
- ^ Nel primo doppiaggio italiano è noto come "Simone".
- ^ Anche noto come A corto di aerei
- ^ Anche noto come Lo squadrone Cucù
Altri progetti
modifica- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Dastardly e Muttley e le macchine volanti
Collegamenti esterni
modifica- Dastardly e Muttley e le macchine volanti, su Il mondo dei doppiatori, AntonioGenna.net.
- (EN) Dastardly e Muttley e le macchine volanti, su IMDb, IMDb.com.
- (EN) Dastardly e Muttley e le macchine volanti, su Rotten Tomatoes, Fandango Media, LLC.
- (EN, ES) Dastardly e Muttley e le macchine volanti, su FilmAffinity.
- (EN) Dastardly e Muttley e le macchine volanti, su TV.com, Red Ventures (archiviato dall'url originale il 1º gennaio 2012).
- (EN) Dastardly e Muttley e le macchine volanti, su Behind The Voice Actors, Inyxception Enterprises.