Discussione:Apprendimento profondo
L'aggettivo "deep" IMHO va tradotto con "profondo", non con "approfondito". Il "deep" si riferisce ovviamente alla struttura profonda dei modelli che quest'area di ricerca indaga. Le reti e i modelli sono profonde, non "approfondite". Senza contare il fatto che "approfondito" in inglese si dice "deepened" o "in-depth", non "deep" :| http://www.wordreference.com/iten/approfondito — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Sboby (discussioni · contributi) 12:07, 5 mag 2015 (CEST).
Titolo della voce da cambiare
modificaSono anch'io dell'opinione che l'espressione in lingua inglese "deep learning" debba essere tradotta in lingua italiana "apprendimento profondo" e non "apprendimento approfondito". Le due espressioni, in lingua inglese e in lingua italiana, sono presenti per esempio a pag. 40 del numero 576 (agosto 2016) della rivista di divulgazione scientifica "Le Scienze", nell'articolo "Macchine che imparano" di Yoshua Bengio, tradotto in italiano da Alfredo Tutino. --SolePensoso (msg) 16:34, 22 ago 2016 (CEST)
Collegamenti esterni modificati
modificaGentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Apprendimento profondo. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20160304084250/http://sanghv.com/download/soft/machine%20learning,%20artificial%20intelligence,%20mathematics%20ebooks/ML/learning%20deep%20architectures%20for%20AI%20(2009).pdf per http://sanghv.com/download/soft/machine%20learning,%20artificial%20intelligence,%20mathematics%20ebooks/ML/learning%20deep%20architectures%20for%20AI%20%282009%29.pdf
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 10:42, 7 feb 2018 (CET)
Titolo
modificaL'uso della locuzione "apprendimento profondo" è ambiguo e praticamente inesistente in letteratura scientifica; il "profondo" non è infatti attributo dell'apprendimento, quanto riferito ai layers (e questo è confusivo), mentre il termine sia in contesti scientifici che divulgativi, anche in italiano, è abitualmente la dizione inglese Deep Learning... --Veneziano- dai, parliamone! 10:44, 30 ott 2018 (CET)
- È vero che deep si riferisce alla profondità della rete, ma d'altra parte l'ambiguità sussiste anche in inglese. Non sempre un nome è ottimale. --Angelo Mascaro (msg) 10:18, 4 lug 2020 (CEST)
- Del resto come potremmo tradurlo? Notare come i primi due interventi qui sono stati inerenti alle proteste per il tentativo di traduzione come "approfondito" ("indepth"). --Skyfall (msg) 10:46, 4 lug 2020 (CEST)
Collegamenti esterni interrotti
modificaUna procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20171213184650/http://deeplearning.net/ per http://deeplearning.net/
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 18:20, 1 feb 2021 (CET)