Discussione:Utopia (Tommaso Moro)
Titolo
modificaSicuri che il titolo del libro sia "L'Utopia" e non semplicemente "Utopia"? Inoltre, ho dei dubbi sul fatto che si legga Utopìa al posto di Utòpia. --El risso 12:03, 7 feb 2008 (CET)
- Ho dato Letteratura inglese e l'approfondimento era proprio su More e L'Utopia. "Utòpia" è in inglese, la traduzione italiana ovviamente dice "utopìa"... --RobSquattaturi 15:46, 7 feb 2008 (CET)
Titolo (segue)
modifica- Anche a me pare che il titolo più corretto sia Utopia e non L'Utopia. Quanto prima segnalo questa discussione. pequod Ƿƿ 01:43, 12 feb 2021 (CET)
- I titoli delle traduzioni italiane pubblicate dal Novecento ad oggi sonoː
- Utopia Newton Compton; Guida editore, ristampato da Neri Pozza; Nuova Editrice Berti, Signorelli, Tascabili La Spiga, Edizioni clandestine, Il Margine, Utet, Feltrinelli, Signorelli, Tallone, La Scuola, Giunti, Edizioni CDE, Berlusconi, Rubbettino, Fontana di Trevi, Demetra, Loescher, Sonzogno
- L'Utopia, o la migliore forma di repubblica (Laterza); L'utopia: una antologia dagli scritti di Moro (Loescher), L'utopia (Colombo editore)
- Mi sembra quindi che Utopia senza l'articolo sia il titolo prevalente. Ontoraul (msg) 11:14, 14 feb 2021 (CET)
- [@ Ontoraul] Va bene allora Utopia (romanzo)? O c'è un disambiguante più convincente, secondo te? pequod Ƿƿ 18:08, 14 feb 2021 (CET)
- Non va bene: non è un romanzo: è un'opera filosofica di fantapolitica sotto forma di dialogo --SolePensoso (msg) 18:20, 14 feb 2021 (CET)
- Il titolo più corretto credo sia Utopia (Tommaso Moro) (peraltro esistente). Bisognerebbe fare l'inversione del redirect --SolePensoso (msg) 18:27, 14 feb 2021 (CET)
- [@ SolePensoso] E' vero che "romanzo" è problematico, per un verso, però da un punto di vista formale si tratta di un romanzo. L'elemento finzionale/narrativo (narrativa in terza persona, con un protagonista/narratore) c'è (come del resto c'è anche nella Repubblica di Platone, dove però ovviamente prevale il dialogo).
- Ad esempio: When Peter had said this to me, I thanked him for his kindness in intending to give me the acquaintance of a man whose conversation he knew would be so acceptable; and upon that Raphael and I embraced each other. (cfr.)
- E' un racconto in terza persona: il narratore racconta l'incontro che ha fatto con Raphael (tramite Peter). Il narratore poi chiede a Raphael una relazione completa su Utopia (Upon this I said to him, "I earnestly beg you would describe that island very particularly to us; be not too short, but set out in order all things relating to their soil, their rivers, their towns, their people...").
- Segue poi la relazione di Raphael, che possiamo considerare il trattatello di fanta-geopolitica (non c'è più he said/answered I).
- Il testo si conclude ancora con la cornice del protagonista/narratore (When Raphael had thus made an end of speaking...).
- Cmq il tuo titolo mi pare ottimo, per cui ho fatto lo spostamento. Per il sì e per il no, ho creato anche il redirect "Utopia (romanzo)", considerando che la nostra stessa voce dice che è un romanzo, è categorizzata come novel/novela/Roman su en.wiki/es.wiki/de.wiki (FrW e PtW sono più caute e parlano di littérature utopique o di livro). pequod Ƿƿ 19:22, 14 feb 2021 (CET)
- [@ Pequod76] Ho letto il tuo messaggio solo ora: nel frattempo avevo aggiornato il template libro di Utopia. Circa il romanzo: è un'opera strana, come spesso in epoca rinascimentale, con molti tratti umoristici. Però il termine "romanzo", nel significato utilizzato nella cultura italiana, ossia un'opera in prosa spesso realistica, non corrisponde sempre a termini simili a "romanzo" utilizzati in Germania, nei paesi anglosassoni o in Francia. A meno che non ci sia qualche aggettivo del tipo "storico" (ad esempio per romanzo storico), termini simili a "romanzo" sono attribuiti anche a opere fantastiche. Non ho ancora letto però la corrispondente voce tedesca --SolePensoso (msg) 19:34, 14 feb 2021 (CET)
- [@ SolePensoso] Perdonami, ma ho parzialmente annullato le tue modifiche. Non che sia contrario radicalmente, ma proverei a fare delle verifiche approfondite prima di fare modifiche così significative. Ad esempio, chiamare "saggio" il testo mi sembra altrettanto sbilanciato. E' giusto avere il dubbio: va tenuto in conto che il termine "romanzo" è estremamente sensibile al punto di vista del critico che lo usa. Il romanzo non è solo in prosa, anzi direi che nasca in versi (romanzo cavalleresco, romanzo pastorale), e non ha sempre avuto un carattere realista. Non sono poi convinto che uno slittamento di significato vi sia stato solo in italiano: tra il romanzo greco e il romanzo cavalleresco e poi il "romanzo" di More e poi Cervantes, e poi ancora il romanzo filosofico del Settecento e poi ancora il romanzo realista dell'Ottocento e poi il romanzo novecentesco... passano tante differenze dal punto di vista di tutte le culture linguistiche occidentali. "Romanzo" è certamente un termine problematico :) ma per noi "romanzo" non deve corrispondere al significato della lingua comune. pequod Ƿƿ 20:46, 14 feb 2021 (CET)
- Un approfondimento qui: https://books.openedition.org/ledizioni/462?lang=it pequod Ƿƿ 20:49, 14 feb 2021 (CET)
- [@ SolePensoso] Perdonami, ma ho parzialmente annullato le tue modifiche. Non che sia contrario radicalmente, ma proverei a fare delle verifiche approfondite prima di fare modifiche così significative. Ad esempio, chiamare "saggio" il testo mi sembra altrettanto sbilanciato. E' giusto avere il dubbio: va tenuto in conto che il termine "romanzo" è estremamente sensibile al punto di vista del critico che lo usa. Il romanzo non è solo in prosa, anzi direi che nasca in versi (romanzo cavalleresco, romanzo pastorale), e non ha sempre avuto un carattere realista. Non sono poi convinto che uno slittamento di significato vi sia stato solo in italiano: tra il romanzo greco e il romanzo cavalleresco e poi il "romanzo" di More e poi Cervantes, e poi ancora il romanzo filosofico del Settecento e poi ancora il romanzo realista dell'Ottocento e poi il romanzo novecentesco... passano tante differenze dal punto di vista di tutte le culture linguistiche occidentali. "Romanzo" è certamente un termine problematico :) ma per noi "romanzo" non deve corrispondere al significato della lingua comune. pequod Ƿƿ 20:46, 14 feb 2021 (CET)
- [@ Pequod76] Ho letto il tuo messaggio solo ora: nel frattempo avevo aggiornato il template libro di Utopia. Circa il romanzo: è un'opera strana, come spesso in epoca rinascimentale, con molti tratti umoristici. Però il termine "romanzo", nel significato utilizzato nella cultura italiana, ossia un'opera in prosa spesso realistica, non corrisponde sempre a termini simili a "romanzo" utilizzati in Germania, nei paesi anglosassoni o in Francia. A meno che non ci sia qualche aggettivo del tipo "storico" (ad esempio per romanzo storico), termini simili a "romanzo" sono attribuiti anche a opere fantastiche. Non ho ancora letto però la corrispondente voce tedesca --SolePensoso (msg) 19:34, 14 feb 2021 (CET)
- [@ Ontoraul] Va bene allora Utopia (romanzo)? O c'è un disambiguante più convincente, secondo te? pequod Ƿƿ 18:08, 14 feb 2021 (CET)
- Anche a me pare che il titolo più corretto sia Utopia e non L'Utopia. Quanto prima segnalo questa discussione. pequod Ƿƿ 01:43, 12 feb 2021 (CET)
Amauroto
modificaMi sembrava che il nome della capitale Amauroto si traducesse con "Città Oscura" e non con "città nascosta"...jack... — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 79.20.242.84 (discussioni · contributi) 14:05, 30 giu 2008 (CEST).
- Il nome deriva dal greco amauroton (oscurato) Ontoraul (msg) 11:41, 14 feb 2021 (CET)
Citazione
modificaNon sarebbe bene che si mettesse una citazione dell'opera in questione ad inizio pagina?--78.12.57.170 (msg) 15:38, 6 mar 2012 (CET)
- In realtà no, le citazioni all'inizio di una voce sono sconsigliate, vedi Wikipedia:Citazioni. --MarcoK (msg) 16:16, 6 mar 2012 (CET)
Collegamenti esterni modificati
modificaGentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina L'Utopia. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20120907150530/http://www.liberliber.it/libri/t/thomas_more/index.htm per http://www.liberliber.it/libri/t/thomas_more/index.htm
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 21:37, 7 set 2019 (CEST)
Collegamenti esterni interrotti
modificaUna procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20041110060107/http://www.gutenberg.net/etext/2130 per http://www.gutenberg.net/etext/2130
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 00:55, 24 ott 2021 (CEST)