Pietre runiche di Broby bro
A Broby bro, Uppland, Svezia, si possono visitare sei pietre runiche facenti parte del gruppo di monoliti identificati come le Pietre runiche di Jarlabanke. Questi monoliti sono siti lungo la strada, ma alcuni di essi, U 136, U 137 e U 135, sono stati spostati di qualche metro per preservarli da eventuali danneggiamenti provocati dal traffico automobilistico. I manufatti risalgono all'incirca agli anni 1020-1050. Tutte le pietre sono legate al capoclan Jarlabanke e alla matriarca Estrid.
Pietre runiche di Broby bro | |
---|---|
Localizzazione | |
Stato | Svezia |
Mappa di localizzazione | |
La pietra runica U 137 ci informa che Estrid e Östen ebbero un figlio chiamato Gag, il quale morì e ci informa anche che all'epoca della sua realizzazione Östen era ancora in vita. Le altre pietre (U 135 e U 136) sono uguali e ci dicono che Östen si recò a Gerusalemme e perse la vita nell'Impero Bizantino.
Estrid e Östen ebbero tre figli: Ingefast, Östen e Sven; i quali realizzarono un ponte e il tumulo sepolcrale del loro padre. Queste pietre gemelle dimostrano che il figlio di nome Gag morì quando era ancora molto piccolo e non si riscontra una sua menzione su di esse.
U 135
modificaTraslitterazione in caratteri latini
modifica- × ikifastr × auk × austain × auk × suain × litu * raisa + staina þasa * at * austain faþur × sin × auk × bru × þasa karþu × auk × hauk þana ×
Trascrizione in norreno
modifica- Ingifastr ok Øystæinn ok Svæinn letu ræisa stæina þessa at Øystæin, faður sinn, ok bro þessa gærðu ok haug þenna.
Traduzione in Italiano
modificaIngifastr e Eysteinn e Sveinn hanno eretto queste pietre in memoria di Eysteinn, loro padre, e fecero questo ponte e questo tumulo.
U 136
modificaTraslitterazione in caratteri latini
modifica- × astriþr × la(t) + raisa × staina × þasa × [a]t austain × buta sin × is × suti × iursalir auk antaþis ub i × kirkum
Trascrizione in norreno
modifica- Æstriðr let ræisa stæina þessa at Øystæin, bonda sinn, es sotti IorsaliR ok ændaðis upp i Grikkium.
Traduzione in italiano
modificaÁstríðr ha eretto questa pietra in memoria di Eysteinn, suo marito, che attaccò Gerusalemme e trovo la sua fine in Grecia.
U 137
modificaTraslitterazione in caratteri latini
modifica- * aystin * auk * astriþr * raistu * stina * aftir * kak * sun * sin *
Trascrizione in norreno
modifica- Øystæinn ok Æstriðr ræistu stæina æftiR Kag(?)/Gag(?), sun sinn.
Traduzione in italiano
modificaEysteinn e Ástríðr eressero la pietra in memoria di Kagr(?)/Gagr(?), loro figlio.
U 139
modificaTraslitterazione in caratteri latini
modifica- ... ...sti ' ru... ... * hia(l)... ... hans
Trascrizione in norreno
modifica- ... [ri]sti ru[naR] ... hial[pi] ... hans
Traduzione in italiano
modifica... incise le rune ... possa aiutare ... sua
U 151
modificaTraslitterazione in caratteri latini
modifica- × þurbiarn × uk × ikiþura × litu × raisa × ist[ai]n × þina × iftiR × ikul × faþur sin × uk × irinui × iftiR × buanta sin × uk afti(R) ---
Trascrizione in norreno
modifica- Þorbiorn ok Ingiþora letu ræisa stæin þenna æftiR Igul, faður sinn, ok Ærinvi æftiR boanda sinn ok æftiR ...
Traduzione in italiano
modificaÞorbjôrn e Ingiþóra hanno eretto questa pietra in memoria di Ígull, loro padre; e Erinvé in memoria di suo marito e in memoria di ...
Voci correlate
modificaCollegamenti esterni
modifica- Inga och Estrid - en såpa för tusen år sedan: Människor, händelser och platser i Ingas och Estrids liv. Una pagina sul sito del museo di Stoccolma., su lansmuseum.a.se. URL consultato il 14 gennaio 2009 (archiviato dall'url originale l'11 ottobre 2006).