Discussioni progetto:Europa/Spagna
Taberna del gazpacho
Se habla, se habla, se habla
Nome del bar
Ho provvisoriamente dato un titolo a questa pagina di discussione.
Spero in consigli più audaci ed intelligenti. --Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 11:02, 7 nov 2008 (CET)
- Argh...non ho fantasia...ma le proposte sono scandalose :D Scherzo ovviamente; a me andrebbe bene anche il titolo attuale --KuViZ(dimmi...) 12:08, 7 nov 2008 (CET)
Veramente anche io le trovo scandalose. --Anonimo romano
Proposte
- Il termine taberna (non tabierna) mi piace. Il "gazpacho" non si serve però nelle taverne. Sono indeciso fra: Taberna de Luis Candela (la più celebre taverna spagnola) o, ancor meglio, Taberna del buscón (taverna presente nel più celebre romanzo di picaresca spagnola, "El buscón" di Quevedo. Buscón vuol dire sia "poveraccio", sia "colui che cerca", cioè "ricercatore", cioè...noi). In alternativa: Taberna del diablo (Da El diablo cojuelo, di es:Luis Vélez de Guevara altro capolavoro della picaresca spagnola). Cordialità. --Justinianus da Perugia (msg) 15:23, 7 nov 2008 (CET)
- ¡comunidad it-wiki por España! sarà banalotto ma a ma piace!!!! (e qualunque tit. mettete, consiglio il punto esclamativo sottosopra!!!!) ;D ----Anitaduepanopticon 21:17, 8 nov 2008 (CET)
- Io propongo La Boqueria, in fondo qui è un mercato :D Comunque Taberna del buscón mi piace! --KuViZ(dimmi...) 18:41, 7 nov 2008 (CET)
- Il nome deve essere individuato, anche da chi ha una conoscenza solo superficiale del paese, come spagnolo, come "specificamente spagnolo" (non in lingua spagnola e quindi confuso con altri paesi parlanti castigliano) e identificativo di Spagna tutta. Fate voi che io a malapena conosco Roma dentro le mura. Quando siamo un po' di più votiamo. --Er più dei monticiani
Ho rimosso le mie provocazioni iniziali (anche se tio Carlos avrebbe soddisfatto il mio ego). Quindi rimarrebero queste proposte (in ordine di presentazione)
- Taberna de Luis Candela
- Taberna del buscón
- Taberna del diablo
- ¡comunidad it-wiki por España!
- La Boqueria
Se non ce ne sono altre e/o non c'è un accordo prima o poi andremo ai voti. Aspettomi interventi.
--Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 10:14, 13 nov 2008 (CET)
la corrida? a me pare tipicamente e stereotipatamente spagnola, anche se non risponde a realtà, arrivando fino a les arenes di nimes, o di aix en provence, mi pare, oltre che a verona le zone del sud francese, in provenza e mi pare anche in venezuela. certo bisgona fare attenzione ai politicamente corretti e agli animalisti per forza, come anche agli adepti di corrado, ma....
!olè! (non ce l'ho sottosopra) come lo vedreste?--jo 01:27, 23 nov 2008 (CET)
- a dir il vero, sarebbero molto stereotipatamente spagnoli pure la movida oppure madrugada....--jo 01:45, 28 nov 2008 (CET)
Politica in Spagna
Oggi ero curioso di sapere se esistesse una voce sul Palazzo della Moncloa (come notate, link rosso). Partendo da lì, mi sono accorto che non esiste nemmeno la voce Primi ministri della Spagna (esiste una lista, Presidenti del Governo spagnolo, che può diventare una voce secondaria della precedente). Successivamente ho scoperto che il template {{Politica Spagna}} è pieno zeppo di link rossi. Credo che questo template debba essere una delle priorità del progetto, siete d'accordo? --KuViZ(dimmi...) 12:25, 7 nov 2008 (CET)
- Certo, è una delle aree da sistemare (anche il template). Pure l'elenco è fatto un po' pedibus calcantibus. Propongo che chi ha voglia e/o tempo si prenda in carico una voce e ci lavori.
- --Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 13:07, 7 nov 2008 (CET)
- Quel template credo sia stato fatto prendendo come spunto quello su en_wiki (vedi). Sostanzialmente non è male, ma rispetto a quello inglese manca il riferimento al Sistema giudiziario spagnolo che andrebbe aggiunto! In questi giorni io posso occuparmi di Presidente del Governo spagnolo --KuViZ(dimmi...) 13:28, 7 nov 2008 (CET)
- PS: con "l'elenco è fatto un po' pedibus calcantibus" ti riferisci al template oppure a Presidenti del Governo spagnolo ? --KuViZ(dimmi...) 13:30, 7 nov 2008 (CET)
Mi conceda, esimio, du usare il duale: entrambi.
- La lista inizia con l'affermazione "Presidenti del Governo spagnolo dal 1834 ad oggi." ma del 1834, 35, etc non vi è traccia. Inoltre alcuni gruppi sono messi sotto forma di tabelle, altri invece come elenchi di nomi etc. Manca anche (ma c'è su es:stessa voce) l'elenco dei governi repubblicani in esilio.
- Il template mette di tutto di più. Ora un template di navigazione servirebbe a velocizzare il passaggio da una voce ad un'altra riguardanti lo stesso argomento, ma.... oltre alla voci in rosso ci sno voci che non sono strettamente inerenti alla politica spagnola. Inoltre il template che attualmente collega 12 voci blu è presente solo in 4. Altri sono stati cattivi? Oppure è costruito in modo tale che a volte sia difficile metterlo nella voce, visto che è un po' tanto ingombrante?
- Last mut not least Presidente del Governo esiste
--Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 14:00, 7 nov 2008 (CET)
@@@ Per Kuviz e zi'Carlo. Avete ragione entrambi. Il re della diplomazia
Rispondo:
- A proposito della lista, sono d'accordo. Possiamo fare riferimento alla voce inglese (vedi) per dare una bella sistemata.
- Il template mette un po' di tutto, è vero. Andrebbe senza dubbio snellito e le voci andrebbero selezionate più accuratamente. Però la forma credo che debba restare quella; diamo uno sguardo allo stesso template, usato su en_wiki (vedi): è usato, nelle voci non si rivela troppo ingombrante, in fin dei conti mmi sembra utile.
- Mi sono mosso tramite interwiki, e Presidente del Governo (Spagna) me lo sono perso. --KuViZ(dimmi...) 18:25, 7 nov 2008 (CET)
- Template: forse basta togliere le voci che non riguardano strettamente il regno di Spagna
- La voce sul presidente del Governo (ed anche il titolo) mi sembra che abbia bisogno di una sostanziale sistemata. Ho provato a leggerla e ki è sembrata alquanto oscura.
- Per l'elenco dei presidenti del governo che si fa? Forse è meglio l'elenco spagnolo
- Ho visto che Lupo rosso ha cominciato a mettere nel portale un "portale" sulla guerra civile spagnola. Mi sembra che stia facendo un bel lavoro di raccordo delle voci ma che le stia mettendo al posto errato. Penso sarebbe meglio fare un template sulla guerra civile e metterlo sotto a tutte le voci che riguardano quel priodo della storia spagnola.
--Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 19:24, 7 nov 2008 (CET)
battaglia muret
ho sparato lo stubbino sulla Battaglia di Muret, chi vuole aiutare è GRADITO (Ps. se ci mettete la foto della battaglia di es-wiki mi piacerebbe, è bella, io nn ci sn riuscita :) ci sono riuscita!!! ;D ----Anitaduepanopticon 18:20, 19 nov 2008 (CET)
- Ho dato una risistemata generale alle note ed al testo (a tratti in spagnolo...). Ci sarebbe molto da scrivere, creando una sezione Antefatti, Assedio di Muret, La battaglia, Esiti. Non è proprio il mio tema, ma ci sono tante fonti in giro (per prima la voce su wiki spagnola) per cui qualcuno più esperto potrebbe attivarsi! --KuViZ(dimmi...) 13:08, 20 nov 2008 (CET)
- ho visto, bravo kuviz!!!! :) ----Anitaduepanopticon 19:44, 20 nov 2008 (CET)
premiazione anche spagnola
aviazione spagnola
per chi ha voglia di creare qualche voce che possa rimpolpare la Categoria:Aviazione spagnola , può parlare con threecharlie, ke cmq mi ha detto ke può aiutarci sempre se parliamo di cose spagnole che lui sa. hasta la victoria siempre!!!!!!!!! :DDD ----Anitaduepanopticon 19:15, 29 nov 2008 (CET)
- Giusto per dare qualcosa da fare (a chi vuole) oltre alla visita "guidata" nella Categoria:Aviazione spagnola, ho apena creato uno stubbino già pronto per l'approfondimento su Juan de la Cierva, un pioniere dell'aviazione ed inventore di un coso che vola chiamato autogiro. Di fonti da es.wiki ed en.wiki ce ne sono fin che si vuole. Io per un po' mi occupo di altro ma sto comunque monitorando la voce. Per ogni domanda fate pure riferimento a me o all'AvioBar. Grazie per l'attenzione :-).--threecharlie (msg) 11:00, 30 nov 2008 (CET)
- Per completare l'argomento vorrei sapere se qualcuno di voi è ferrato in licenze sulle immagini spagnole, ovvero se sa se esista una corrispondente del PD-Italia per poter caricare alcune foto che potrebbero avere una licenza compatibile, se non in Commons, alemno in it.wiki. Aspetto news :-)--threecharlie (msg) 11:13, 30 nov 2008 (CET)
Vorrei procedere ad una piccola rimpaginazione del portale:
Mettere sulla colonna di destra (quella più stretta) le novità) e su quella di sinistra, più larga, la storia.
Intanto faccio, se qualcuno protesta lo "sfido a singolar tenzone sul sagrato di Santa Maria del Mar alle undici" (viaggio a spese dello sfidante, noi siamo in due, io e quella che in casa porta i pantaloni)
--Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 11:24, 1 dic 2008 (CET)
Sovrani
cari amici vicini e lontani (cit.) scopro solo ora dell'ottima idea di questo progetto. Nato -purtroppo per noi- dopo che gran parte di un certo lavoro d'ambito iberico era già stato fatto ... sennò ve lo avremmo sbolognato :) Vi pregherei di dare un occhio a Categoria:Sovrani di antichi Stati spagnoli fatta da me, Moloch e pochi valorosi. come da relative discussioni abbiamo operato per categorizzare per regno, seguendo voci come Sovrani d'Aragona e simili. --Gregorovius (Dite pure) 12:34, 9 dic 2008 (CET)
In molte parti la voce sembra un elenco... Secondo me andrebbe ampliata. Che ne dite? Ci mettiamo? --NaseThebest (msg) 16:32, 27 dic 2008 (CET)
Valladolid
Vi segnalo che ci sarebbe da aggiornare la sezione Valladolid#Futuro, che si riferisce al 2007 come "futuro". Kiban 22:37, 29 gen 2009 (CET)
patrimonio nacional
Nuovo template, tutto da riempire e bluificare :) Template:PatrimonioNacional --Gregorovius (Dite pure) 17:34, 24 feb 2009 (CET)
Voci da migliorare
Aggiungerei le voci da Categoria:Da_controllare_per_copyright_-_geografia, che sono molte. Tempo fa ne avevo trovate a decine, solo in cantabria e asturias. Suppongo ve ne siano altre. --Francisco83pv (msg) 15:31, 25 feb 2009 (CET)--Francisco83pv (msg) 15:31, 25 feb 2009 (CET)
Ne ho spostate alcune su Categoria:Da_controllare_per_copyright_-_Spagna, che dovrebbe semplificarci il lavoro. Alcune risalgono al 2006.
--Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 20:09, 25 feb 2009 (CET)
Vaglio
Per la voce sulla monetazione visigota è stato chiesto un vaglio. La discussione si trova qui.
--Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 18:40, 9 mar 2009 (CET)
Provincie
nel {{Comune spagnolo}} ho messo le "badierine di alcune provincie.
Il "segreto" è questo:
|[[Provincia di Ourense|Ourense]]={{Geobox provincia spagnola|[[File:Provincia de Ourense - Bandera.svg|20px|border|]] [[Provincia di Ourense|Ourense]] }}
bisogna ovviamente mettere il nome della provincia (quattro volte) ed il nome del file con la bandierina.
Se qualcuno ne mette qualcuna non mi offendo.
--Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 17:12, 15 mar 2009 (CET)
Credo di averle messe tutte. Mi sono fermato un attimo su "La Coruña". A parte un mai sentito Corogna, esiste anche A Coruña
Quale usare? I più esperti, che dicheno?
--Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 16:17, 16 mar 2009 (CET)
Su richiesta di Carlo, riporto nel presente progetto un contributo che, in data odierna, ho inserito nella sua pagina discussioni:
A Coruña / La Coruña
Ottimo quesito sfuggitomi a suo tempo (o, più probabilmente, mai visto). Sicuramente la città va indicata come A Coruña, denominazione ufficiale valida per tutta la Spagna. Con la stessa logica è corretto scrivere LLeida, e non Lérida, Girona e non Gerona. Alcune città come Alicante / Alacant, possono essere scritte (sempre ufficialmente) in entrambe le forme perché sono "bilingui". Sulla Wikipedia in spagnolo c'è La Coruña, ma anche noi scriviamo Parigi e non Paris, Londra e non London. Nel caso specifico non vedo perché dovremmo prediligere la forma spagnola a quella galiziana e ufficiale (la segnaletica, i documenti d'identità, le rilevazioni statistiche ufficiali dello Stato spagnolo riportano sempre e solo A Coruña). L'unica alternativa sarebbe scriverla in italiano, ma la nostra Corogna è sconosciuta ai più e comunque non ha particolare diffusione (in francese invece, è normalmente usata la forma La Corogne). Gli anglofoni sono nelle nostre stesse condizioni e per questo nella WP in inglese il titolo della voce è A Coruña, non La Coruña.
Conclusione = a questo punto è tuo "dovere" (avendo tu subodorato da tempo l'anomalia) fare un bel redirect e chiudere la questione. Cordialità. --Justinianus da Perugia (msg) 20:44, 1 apr 2009 (CEST)
Aggiungo:
Per quanto riguarda la Provincia, credo che il termine di Provincia della Coruña sia il più corretto (in galiziano è infatti Provincia da Coruña; da = della). Del resto anche in italiano scriviamo normalmente: Provincia dell'Aquila, Provincia della Spezia ecc. Comunque anche Provincia di A Coruña, come appare nella WP italiana non mi sembra scorretto: infatti accanto a Provincia della Spezia troviamo anche: Provincia di La Spezia (meno frequentemente però). Cordialità a tutti voi da --Justinianus da Perugia (msg) 22:45, 1 apr 2009 (CEST)
Giro qui il messaggio che Jalo ha inviato nella mia pagina utente: (-- zio Carlo)
- Ho tolto l'inversione di redirect da La Coruña. Le discussioni che citi sembrano non essere giunte ad una conclusione (una delle due era solo un appunto di Justinianus, senza risposte). Inoltre abbiamo una convenzione di nomenclatura che dice di usare il termine piu' conosciuto. Magari e' per colpa della squadra, ma in Italia direi che e' piu' conosciuto con il "La". Prima di spostare la voce (anche perche' ha tonnellate di link in entrata) preferirei che ci fosse consenso, magari aprendo una discussione nella talk della voce e linkandola al Bar. Jalo 12:12, 3 apr 2009 (CEST)
- Direi La Coruña, i nomi delle città principali sono conosciuti nella versione castigliana, le versioni locali sono diventate ufficiali solo negli ultimi anni. Per le città minori, poco o per niente conosciute dal pubblico italiano, forse si può mettere direttamente la versione locale ufficiale. --Lucio Di Madaura (disputationes) 19:14, 3 apr 2009 (CEST)
- Ho tolto l'inversione di redirect da La Coruña. Le discussioni che citi sembrano non essere giunte ad una conclusione (una delle due era solo un appunto di Justinianus, senza risposte). Inoltre abbiamo una convenzione di nomenclatura che dice di usare il termine piu' conosciuto. Magari e' per colpa della squadra, ma in Italia direi che e' piu' conosciuto con il "La". Prima di spostare la voce (anche perche' ha tonnellate di link in entrata) preferirei che ci fosse consenso, magari aprendo una discussione nella talk della voce e linkandola al Bar. Jalo 12:12, 3 apr 2009 (CEST)
- +1 su Jalo. Inoltre (se ben ricordo)
il nome corretto in galiziano è A Cruña. --Paginazero - Ø 23:23, 3 apr 2009 (CEST) - Ricordavo male. --Paginazero - Ø 23:24, 3 apr 2009 (CEST) - Sicuramente La Coruña. Lasciamo stare le lingue locali, quale il galiziano è. Allora dovremmo scrivere anche Bilbo e Donostia.--Francisco83pv (msg) 20:01, 4 apr 2009 (CEST)
- Ho tolto il wikilink a Provincia di La Spezia poichè è un errore. Nella voce La Spezia è speigato bene l'utilizzo del nome.--ILLY78 · 「Scrivimi...」 09:00, 8 mag 2009 (CEST)
Precisazioni su A Coruña
Scusate ragazzi, ma A Coruña non è patrimonio di una semplice lingua locale. La denominazione di A Coruña è presente, in forma esclusiva e per legge di Stato (cioè non accompagnata o con possibilità di sostituzione di La Coruña) in tutti i documenti ufficiali. A questo aggiungo che anche nelle reti televisive nazionali o nei giornali scritti in spagnolo-castigliano è ormai generalmente ammessa (comprate un numero qualsiasi di El País e vedrete). Per Bilbao, San Sebastian e Vitoria, sempre per legge nazionale, non è obbligatoria la sostituzione con con Bilbo, Donostia e Gasteiz. Sono infatti città di denominazione "bilingue". Così se un turista italiano va nel Paese Basco troverà Bilbao/Bilbo (o solo Bilbao), ma se va in Galizia non troverà mai e poi mai nella segnaletica stradale o autostradale La Coruña, e neppure A Coruña/La Coruña, ma solo A Coruña (sempre per legge nazionale). Lo stesso dicasi in Catalogna. Sfido qualsiasi persona diretta a Barcellona a trovare la denominazione "spagnola" di Gerona invece di quella ufficiale di Girona. Lo stesso dicasi per Lérida, oramai sostituita (per legge nazionale) da quella di Lleida. Faccio notare che nella WP italiana appaiono, giustamente, le denominazioni catalane (ufficiali) di Girona e Lleida e non di Gerona e di Lérida (con cui sono sempre state conosciute in Italia). Che in italiano suoni meglio La Coruña, non è un buon motivo per non recepire la denominazione ufficiale dello Stato spagnolo che è A Coruña, comprensibilissima anche per un italiano. Del resto lo abbiamo fatto con Lleida e non è crollato il mondo. Lo abbiamo fatto anche con Bombay, sostituendolo con l'incomprensibile (per un occidentale) Mumbay e siamo tutti qui vivi e vegeti. In italiano la denominazione di A Coruña (o La Coruña) non ha praticamente traduzione (mentre i castiglianoparlanti e i francesi si, la hanno). Prendiamo, una volta tanto, esempio dalla nostra consorella in lingua inglese che ha, giustamente adottato il termine di A Coruña. Aggiungo che non è necessario rettificare tutte le La Coruña presenti in WP. Con un redirect, automaticamente tutto punterà su A Coruña e il problema è di semplice soluzione. Cordialità. --Justinianus da Perugia (msg) 00:00, 6 apr 2009 (CEST)
- Il problema non è decidere quale sia il termine usato per legge in Spagna, ma quale sia il più usato da noi. Altrimenti dovremmo spostare Londra a London solo perché nello statuto cittadino si chiama così Jalo 00:09, 6 apr 2009 (CEST)
- London si è sempre chiamata Londra in italiano, Paris, Parigi, Sevilla, Siviglia, ecc.. La Coruña o A Coruña si è tradotta talvolta, in letteratura (E. De Amicis, ad es.), con Corogna, ma tale denominazione non ha avuto presa a livello popolare. Anche nei paesi anglosassoni esiste lo stesso problema. Se vai sulla British troverai probabilmente La Coruña, ma nella WP di lingua inglese A Coruña. Del resto perché LLeida, Girona, Mumbay, conosciute in italiano come Lerida, Gerona, Bombay, sono state recepite, giustamente, nella loro denominazione ufficiale e A Coruña no? A questo non hai ancora risposto...--Justinianus da Perugia (msg) 00:32, 6 apr 2009 (CEST)
- P.S. In ogni caso se la Comunità dovesse lasciare la denominazione castigliana (non in lingua italiana né tantomeno quella ufficiale dello Stato spagnolo) di La Coruña, credo che: 1) l'incipit dovrebbe essere rettificato. Si induce infatti il lettore a credere erroneamente che La Coruña sia la denominazione ufficiale, dal momento che in italiano si dice Corogna, come specificato nel testo; 2) Girona, Lleida, Roses, Mumbay, Free State (sfido qualsiasi italofono a sapere di quale Stato si tratti) e decine di altre località dovrebbero essere rinominate tenendo conto delle denominazioni con cui sono conosciute in lingua italiana. --Justinianus da Perugia (msg) 07:35, 6 apr 2009 (CEST)
- Non dico che tutte le voci siano già corrette. "Perché Bombay è stata chiamata Mumbay?" Boh, per me non c'è alcun motivo per farlo. Se si escludono i recenti attentati, quando tutti in TV la chiamavano Mumbay (per puro politically correct) vorrei sapere chi altro in Italia la chiama Mumbay. Nessuno. Mumbay è il nome hindi, Bombay è il nome inglese; in Italia è sempre stata nota come Bombay. Non esiste nessun motivo per cui la voce non debba chiamarsi Bombay. Jalo 09:32, 6 apr 2009 (CEST)
- Comunque A Coruña è perfettamente comprensibile per un italofono o un germanofono, o un anglofono (a differenza di Mumbay). La maggioranza delle WP in altre lingue ha recepito il termine ufficiale di A Coruña, non vedo perché noi dobbiamo insistere su una denominazione (La Coruña) che non è né in uso in lingua italiana né è ufficiale. Abbiamo compiuto il grande passo per Girona e per Lleida e non vogliamo compierlo per A Coruña? Credo che un minimo di coerenza dovremmo averlo. Del resto non abbiamo un termine in italiano da salvaguardare, come i francesi e i castigliani. O vogliamo intitolare la voce Corogna? --Justinianus da Perugia (msg) 12:43, 6 apr 2009 (CEST)
- Non vogliamo chiamarla Corogna, proprio perché il concetto è quello di usare il nome più conosciuto. Non so come venga chiamata la città negli altri stati, ma in Italia è più conosciuta con il "La". Questo è il mio parere, e proprio per averne conferma ho linkato questa discussione al bar, ricevendo le risposte che vedi qui sopra. Jalo 18:05, 6 apr 2009 (CEST)
- Io Corogna non l'avevo mai sentito, cercando su google books si trova menzionato in libri dell'Ottocento. Direi quindi di modificare l'incipit in "in italiano desueto Corogna"). --Lucio Di Madaura (disputationes) 22:23, 6 apr 2009 (CEST)
- Concordo con Lucio di Madaura, anzi, quasi sarebbe il caso di non menzionare neppure Corogna nell' incipit. Io sono del parere che quando una località geografica non ha una traduzione in italiano dovrebbe essere scritta nella sua grafia ufficiale proprio come fanno le principali WP che non hanno un termine "autoctono" per indicarla: nella British o nel Kinder/Hingelmann tedesco si trova La Coruña, eppure nella WP in inglese e in tedesco la città viene designata come A Coruña. Perché? Semplice, perché non esiste una tradizione consolidata che giustifichi l'uso della grafia castigliana, anche se, badate bene, probabilmente quest'ultima è più diffusa dell'altra, cioè di quella ufficiale. E comunque quello che vale per A Coruña dovrebbe valere a maggior ragione anche per Girona e Lleida che in italiano sono designate come Gerona e Lerida (mentre, come si è visto, Corogna è un termine desueto e incomprensibile ai più). --Justinianus da Perugia (msg) 23:14, 6 apr 2009 (CEST)
- Se fosse per me cambieremmo anche quelle due. Jalo 01:12, 7 apr 2009 (CEST)
- Concordo con Lucio di Madaura, anzi, quasi sarebbe il caso di non menzionare neppure Corogna nell' incipit. Io sono del parere che quando una località geografica non ha una traduzione in italiano dovrebbe essere scritta nella sua grafia ufficiale proprio come fanno le principali WP che non hanno un termine "autoctono" per indicarla: nella British o nel Kinder/Hingelmann tedesco si trova La Coruña, eppure nella WP in inglese e in tedesco la città viene designata come A Coruña. Perché? Semplice, perché non esiste una tradizione consolidata che giustifichi l'uso della grafia castigliana, anche se, badate bene, probabilmente quest'ultima è più diffusa dell'altra, cioè di quella ufficiale. E comunque quello che vale per A Coruña dovrebbe valere a maggior ragione anche per Girona e Lleida che in italiano sono designate come Gerona e Lerida (mentre, come si è visto, Corogna è un termine desueto e incomprensibile ai più). --Justinianus da Perugia (msg) 23:14, 6 apr 2009 (CEST)
- Io Corogna non l'avevo mai sentito, cercando su google books si trova menzionato in libri dell'Ottocento. Direi quindi di modificare l'incipit in "in italiano desueto Corogna"). --Lucio Di Madaura (disputationes) 22:23, 6 apr 2009 (CEST)
- Non vogliamo chiamarla Corogna, proprio perché il concetto è quello di usare il nome più conosciuto. Non so come venga chiamata la città negli altri stati, ma in Italia è più conosciuta con il "La". Questo è il mio parere, e proprio per averne conferma ho linkato questa discussione al bar, ricevendo le risposte che vedi qui sopra. Jalo 18:05, 6 apr 2009 (CEST)
- Comunque A Coruña è perfettamente comprensibile per un italofono o un germanofono, o un anglofono (a differenza di Mumbay). La maggioranza delle WP in altre lingue ha recepito il termine ufficiale di A Coruña, non vedo perché noi dobbiamo insistere su una denominazione (La Coruña) che non è né in uso in lingua italiana né è ufficiale. Abbiamo compiuto il grande passo per Girona e per Lleida e non vogliamo compierlo per A Coruña? Credo che un minimo di coerenza dovremmo averlo. Del resto non abbiamo un termine in italiano da salvaguardare, come i francesi e i castigliani. O vogliamo intitolare la voce Corogna? --Justinianus da Perugia (msg) 12:43, 6 apr 2009 (CEST)
- Non dico che tutte le voci siano già corrette. "Perché Bombay è stata chiamata Mumbay?" Boh, per me non c'è alcun motivo per farlo. Se si escludono i recenti attentati, quando tutti in TV la chiamavano Mumbay (per puro politically correct) vorrei sapere chi altro in Italia la chiama Mumbay. Nessuno. Mumbay è il nome hindi, Bombay è il nome inglese; in Italia è sempre stata nota come Bombay. Non esiste nessun motivo per cui la voce non debba chiamarsi Bombay. Jalo 09:32, 6 apr 2009 (CEST)
Avviso cancellazione
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 08:36, 23 mar 2009 (CET)
Rimango, spiacevolmente, sorpreso dalla mancanza di commenti di utenti che, mi sembra, sono invece interessati all'argomento. --Carlo Morino
Chi mi da una mano ad espandere la voce Adeje?
Ho cominciato traducendo da es.wiki ma ho notato che la voce en.wiki è più completa e dettagliata oltre che un po' meno confusionaria nello stile e nella struttura. Mi potete dare una mano? Grazie :-)--threecharlie (msg) 12:30, 1 apr 2009 (CEST)
Euskal Herria
Circa 8 mesi fa feci un'osservazione nella pagina di discussione della voce Euskal Herria ma non ho mai ottenuto una risposta (e all'epoca il progetto:spagna era un redirect). Ripropongo la questione qui: dato che questa è la wikipedia in lingua italiana e che esiste un nome italiano la voce non dovrebbe essere spostata al titolo paese basco? --Lucio Di Madaura (disputationes) 18:15, 25 apr 2009 (CEST)
- Non credo, dato che gli corrisponde un diverso significato rispetto a quello che noi attribuiamo a "paese basco". Tu vorresti chiamare "Euskadi" quello che invece si chiama Euskal Herria. --Francisco83pv (msg) 03:13, 7 mag 2009 (CEST)
Girona
Segnalo Wikipedia:Vetrina/Segnalazioni/Girona/2, con personale rammarico perché è città che adoro.--CastaÑa 18:07, 7 mag 2009 (CEST)
Targa o sigla provincia
Nelle pagine dei comuni spagnoli non sarebbe opportuno sostituire la dizione TARGA con SIGLA PROVINCIA visto che sulle auto come in Italia non è più riportata la sigla di provenienza. Pifoyde (msg) 11:30, 19 set 2009 (CEST)
- Tecnicamente non è difficilissimo. Se c'è consenso lo faccio io. L'unico aspetto è se conservare o meno il collegamento a Targhe automobilistiche spagnole. Si potrebbe anche togliere del tutto, tanto la provincia è (dovrebbe) essere citata sopra.
- --Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 14:49, 19 set 2009 (CEST)
C'è una discssione in corso circa modifiche non condivise alla voce con conseguenti rollback, siete tutti invitati a dire la vostra.--Etrusko25 (msg) 00:31, 21 gen 2010 (CET)
Rambla
La voce in spagnolo e quella in catalano parlano di La Rambla (attualmente redirect) mentre la nostra usa il plurale. Penso che sia da spostare. Prima di chiedere l'inversione, vorrei qualche opinione.
--Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 11:06, 18 feb 2010 (CET)
- Cito dalla prima riga: in catalano: Rambles, ma i barcellonesi prediligono la denominazione unitaria di La Rambla. Io sono favorevole. --KuViZ(msg) 11:17, 18 feb 2010 (CET)
Aggiungo che sia in catalano che in castigliano la voce è al singolare. --Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 11:49, 18 feb 2010 (CET)
Per maggior visibilità segnalo anche qui la nomenclatura incoerente. Voce e relativa categoria (per non parlare di voci collegate e sottocategorie) devono avere lo stesso titolo. "Valenzana" o "Valenciana"? Una volta stabilito bisogna fare gli spostamenti/cambi categoria del caso. ary29 (msg) 17:21, 29 mar 2010 (CEST)
Il DEI (letto a casa) dà come nome italiano della città Valenza. Mi sembra che ci si debba attenere a questo e quindi Comunità Valenzana e Categoria:Comunità Valenzana e così via. Oppure "Comunitat Valenciana" in lingua catalana-valenzana. --Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 10:07, 30 mar 2010 (CEST)
- Sarà mica Valenza Po...? A parte gli scherzi, quoto Carlo! --KuViZ(msg) 10:40, 30 mar 2010 (CEST)
Se non ci sono obbiezioni, procedo. --Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 21:42, 15 apr 2010 (CEST)
- Grazie per avermi avvisato: da parte mia nessuna obbiezione naturalmente! --KuViZ(msg) 10:16, 16 apr 2010 (CEST)
Il problema della denominazione
Invitato dall'amico Carlo ad esprimermi in relazione al problema sorto, mi sembra sia giusto premettere che il nome della regione di Valencia costituisce un problema anche in Spagna dove questa è comunemente conosciuta in varie forme:
1) Comunitat Valenciana (termine ufficiale);
2) Comunidad valenciana (termine coufficiale). A differenza della Catalogna, dove l'unico termine ufficiale ammesso è Catalunya (o Generalitat catalana se riferito al governo), nella regione autonoma di Valencia è legalmente contemplato l'uso del corrispondente termine castigliano (cioè spagnolo, per noi italiani). Quindi, mentre in Catalogna i nomi di tutte le entità politico-amministrative locali conservano la denominazione catalana anche nei testi redatti in castigliano, a Valencia e nella sua regione, nei casi in cui è d'uso anche la denominazione in castigliano, è contemplato per legge il bilinguismo (Alacant/Alicante, Castelló e Castellón, Benicasim e Benicàssim, Comunitat Valenciana e Comunidad Valenciana, València e Valencia, senza accento, etc.)
3) Valencia tout court intendendo città, provincia e regione. Per distinguere la città dalla regione si pospone generalmente, al termine, la denominazione di capital o ciudad (quest'ultimo meno frequente). Esempio: Voy a Valencia (Indefinito: potrebbe essere a Valencia, Gandía o Sagunto) non è la stessa cosa che Voy a Valencia capital (e cioè vado a Valencia città)
4) Reino de Valencia (Regno di Valencia in it.), termine letterario e antiquato.
In italiano i termini corretti sarebbero "Valenza", e "Comunità valenzana", ma entrambi sono sempre meno usati. Nella Rizzoli-Larousse tematica (ed. 2003-2005), ad es., si parla di Valencia (in it. Valenza) come capitale della Comunidad valenciana e nella Garzantina (ed. 2003) leggo: Valencia, comunità autonoma...
Personalmente ritengo che la forma italiana sia sempre meno usata (anche nelle enciclopedie cartacee di larga diffusione) e che il termine più corretto sarebbe Comunitat valenciana, ma poi viene qualcuno che magari ritiene sia più corretto scrivere Comunidad valenciana per la nota squadra ciclista, un pò come successe per A Coruña e La Coruña per l'omonima squadra di calcio (da notare che il termine italiano, in disuso, è "Corogna", e l'unica forma ufficialmente ammessa in tutta la Spagna è A Coruña).
Per uscire dai dubbi si potrebbe anche scrivere Comunità valenciana (metà in italiano, metà in spagnolo e catalano-valenciano dal momento che l'aggettivo valenciana o valenciano è comune a entrambe le due lingue iberiche), ma tale alternativa non finisce di convincermi.
Forse un sondaggino non ufficiale (cioè all'interno del progetto, ma aperto a tutti) con le soluzioni summenzionate (ma senza prendere in considerazione il Reino de Valencia), si potrebbe anche fare.
Cordialità. --Justinianus da Perugia (msg) 11:44, 16 apr 2010 (CEST)
@@@@@ ricevuto invito a dire parere da dall'amico Carlo non so che dire perche' proprio di tal argomento non me ne intendo un saluto a tutti gli amici--Lupo rosso (msg) 11:56, 16 apr 2010 (CEST)
- Dunque, comunidad/comunitat lo tradurrei senza problemi in "comunità", non vedo la necessità di usare un termine straniero per un concetto generico. Personalmente penso che l'esonimo italiano Valenza sia in disuso, e che pertanto l'aggettivo relativo a Valencia sia valenciano; c'è da dire però che su google "comunità valenzana" ha il triplo di risultati rispetto a "comunità valenciana" (anche se c'è una percentuale non trascurabile di risultati che si riferiscono a Valenza Po), per cui l'aggettivo "valenzano" non sembra essere così in disuso. La 4) la scarterei, l'unica comunità autonoma spagnola che usa abbastanza il termine "Reino de" è la Navarra, anche se non in forma ufficiale. La 3) è formalmente scorretta, si usa in modo informale ma molto meno che riferendosi alla provincia o alla città. Cruccone (msg) 13:11, 16 apr 2010 (CEST)
- Eviterei forme arcaiche comprendenti la parola Valenza. Gli italiani che conosco io di regola pronunciano "Comunità Valensiana", evitando di pronunciare la tipica "c" spagnola, ma non ho mai sentito nessuno dire "Comunità Valenzana". Lascerei la "Comunitat Valenciana" ai dialetti locali, ossia, in conclusione io userei la forma spagnola. Senza tradurre Comunidad-->Comunità, dato che è il nome ufficiale della regione. --Francisco83pv (msg) 12:44, 19 apr 2010 (CEST)
Campagna "qualità"
Pensavo al lancio di una piccola "campagna qualità".
Prendere un gruppo circoscritto e definito di voci e portarle a un buon livello.
Il gruppo di voci proposto, dopo BREVE sondaggio INFORMALE, è quello delle voci che si trovano nella comarca Jacetania.
--Carlo Morino (dillo a zi' Carlo) 13:24, 23 apr 2010 (CEST)
Programma
Si tratta di prendere TUTTE le voci che si trovano in questo ambito (comuni, monumenti, fiumi, squadre di pallavolo e altro) e in primis mettere:
- TUTTE le informazioni che si trovano sulle Wiki sorelle (coordinate, abitanti)
- verificare se nelle sorelle ci sono voci che qui mancano e crearle
- chi poi ne sa di più aggiungerà anche altre informazioni.
- ....
- Partecipanti
- --Carlomorino
- --Justinianus
- Voci da creare
(voci richiamate dai comuni della Jacetania:
Created Sun, 16 May 2010 14:23:22 +0000 by the MissingTopics tool (run again with these settings)
- Voci da sistemare
- Jacetania (allo stato è uno stub) Mancano (come minimo) tutte le informazioni presenti nelle omologhe voci provenienti dalla Spagna.
Visto i ponti si parte il 3 maggio (lunedì).
Punto della situazione
- la categoria:Jacetania contiene ca. 25 voci che hanno a che fare con la comarca Jacetania. Questa categoria (un po' fuori norma) ci permette di individuare le voci su cui intervenire.
- tutti coloro che sono interessati sono pregati di mettere tra gli osservati speciali TUTTE le voci e la categoria tra le categoria osservate.
- sopra ci sono alcune voci che sono richiamate dalle voci presenti nella categoria (aggiorno io) e che mancano. Dovrebbero essere scritte.
- la voce generale (Jacetania) è stata ampliata. Io metterei anche la tabella dei municipi copiata da quella in spagnolo.
- la voce su Jaca in spagnolo è notevolmente più ampia. Credo che ci siano informazioni interessanti da inserire. La sezione monumenti è da sistemare come organizzazione e se il caso mettere i collegamenti per creare le voci.
- le altre voci sugli altri comuni sono tutte da ampliare.
Per il momento mi fermo qui. --Carlo M. (dillo a zi' Carlo) 16:04, 9 mag 2010 (CEST)
Ordine alfabetico dei comuni
Ciao a tutti, ho visto che, almeno nelle categorie, i comuni che iniziano con l'articolo sono ordinati con l'articolo stesso, mentre su es.wiki per la parte senza articolo (es. in Categoria:Comuni della provincia di Almeria La Mojonera è sotto la L, ma su es.wiki sotto la M). Nei siti ufficiali sembrerebbe che l'articolo iniziale si ignora sempre (esempio l'INE. Ci adeguiamo anche noi? Pareri? --Cruccone (msg) 13:18, 9 lug 2010 (CEST)
Non mi sembra un'idea cattiva. --Carlo M. (dillo a zi' Carlo) 14:36, 9 lug 2010 (CEST)
Valencia
Come il titolo suggerisce, io e Superchilum siamo incappati in una piccola trappola di carattere grammaticale in merito a come spostare la Categoria:Stub - Valenciana; in particolare, non sappiamo se portarla a Categoria:Stub - Comunità Valenzana (in armonia con la voce Comunità Valenzana), oppure a Categoria:Stub - Comunità Valenciana (ed eventualmente rispostare la voce linkata prima. A questo punto ci servirebbe il parere di qualche esperto in materia. ;) Grazie anticipatamente. --gnumarcoo 21:15, 5 ago 2010 (CEST)
- Il termine giusto è valenciana, valenziana è una italianizzazione del termine oramai molto diffusa, io propendo per la dicitura spagnola --GABRIELE · DEULOFLEU ™ 21:22, 5 ago 2010 (CEST)
- le opzioni sono:
- Valenciana
- Valenzana
- Valenziana
- altro
- anche "Comunità" è in forse, in realtà... --Superchilum(scrivimi) 21:24, 5 ago 2010 (CEST)
- le opzioni sono:
- Valenciana senza dubbio. In italiano "valenzana" è una signorina di Valenza Po. --Cotton Segnali di fumo 13:14, 8 ago 2010 (CEST)
Dei dizionari l'unico che riporta qualcosa è il DOP e riporta valenzano, tuttavia essendo l'unica occorrenza, occorre cercare maggiori riferimento in testi tecnici possibilmente rivolti da enti ufficiali per risolvere la questione. PersOnLine 13:56, 8 ago 2010 (CEST)
- Personalmente ho sempre sentito la 1. --OPVS SAILCI 16:01, 8 ago 2010 (CEST)
Penso che sia valenciana, che si traduce con valensiana. Tivergo
- Non sono un esperto ma personalmente ho sempre usato valenciana pronunciato valensiana. --WØLF (talk) 17:38, 8 ago 2010 (CEST)
- Non sarà una fonte attendibile ma per il Gran Premio del motomondiale si è sempre indicata la dicitura "Gran Premio motociclistico della Comunità Valenciana", per me Valenziana è una forzatura; su google infatti valenciana ha 16.900.000 risultati, valenziana solo 36.300. FSosio - MSG 17:55, 8 ago 2010 (CEST)
- Opzione 1. Valenciana. Dome era Cirimbillo A disposizione! 20:49, 8 ago 2010 (CEST)
- A margine vorrei sottolineare che la città si pronuncia /va'ɫensia/, quindi l'italianismo più corretto sarebbe, come detto da Tivergo, valensiana (e non valenzana che non capisco da cosa derivi). In ogni caso sono anche io favorevole a Valenciana, da pronunciarsi /va'ɫensiana/ :) --Number55★ (dopo il 54, prima del 56) 21:43, 8 ago 2010 (CEST)
- Valenza è sì un esonimo italiano, ma decisamente in disuso (google in italiano dà 1.690.000 hits per Valencia, 1.460.000 per Valenza ma nessuno dei primi 50 si riferisce alla città spagnola, e 38.100 per Valenzia). Sulla comunità invece "comunità valenzana" batte "comunità valenciana" 25.500 a 15.100 per cui l'esonimo non è fuori luogo. Tra l'altro ricordo che si era già discusso da qualche altra parte. — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Cruccone (discussioni · contributi).
- A margine vorrei sottolineare che la città si pronuncia /va'ɫensia/, quindi l'italianismo più corretto sarebbe, come detto da Tivergo, valensiana (e non valenzana che non capisco da cosa derivi). In ogni caso sono anche io favorevole a Valenciana, da pronunciarsi /va'ɫensiana/ :) --Number55★ (dopo il 54, prima del 56) 21:43, 8 ago 2010 (CEST)
- Opzione 1. Valenciana. Dome era Cirimbillo A disposizione! 20:49, 8 ago 2010 (CEST)
- Non sarà una fonte attendibile ma per il Gran Premio del motomondiale si è sempre indicata la dicitura "Gran Premio motociclistico della Comunità Valenciana", per me Valenziana è una forzatura; su google infatti valenciana ha 16.900.000 risultati, valenziana solo 36.300. FSosio - MSG 17:55, 8 ago 2010 (CEST)
Due cose strane sui comuni andalusi
Salve, segnalo due cose strane riguardo questi comuni che ho notato "andando a zonzo per Wikipedia":
- c'è un certo numero di IP (non uno, diversi) che stanno effettuando in tutti i comuni della provincia di Granada questa sostituzione sostituendo la comunità autonoma con la provincia e questa eliminazione di categoria. Domanda: è corretto? Se n'è discusso da qualche parte?
- l'utente Diplomatiko, relativamente neo iscritto (probabilmente inesperto) ha spostato Granada a Granata (e fin qui, magari...), ma poi, lavorando sulle categorie ha lasciato una situazione ibrida, per cui abbiamo sia Categoria:Comuni_della_provincia_di_Granada (cliccare il redirect) sia Categoria:Comuni_della_provincia_di_Granata; inoltre anche qui c'è un anonimo: [1]. Domanda: è corretto? Se n'è discusso da qualche parte?
Siccome la situazione è abbastanza "estesa", volevo un contributo alla discussione prima di partire con un eventuale rollback massiccio. Grazie. --Retaggio (msg) 12:13, 9 set 2010 (CEST)
- Rollback massiccio, prima di tutto Granada non si traduce in granata che è tutt'altra cosa, e secondo non mi risulta che in altre nazioni si specifichi la provincia (provincia?!) a scapito della regione --GABRIELE · DEULOFLEU ™ 15:17, 9 set 2010 (CEST)
- Ho avvisato l'utente, che tra l'altro ha fatto anche degli spostamenti "interessanti". Per capirci, sembrerebbe che i titoli che avevamo prima non avevano l'accento ma effettivamente si pronunciano con l'accento che ha messo Diplomatiko. L'INE e il MAP (l'equivalente dell'ISTAT e un ministero) usano le forme non accentate, ma spesso i siti dei comuni gli accenti li mettono (ricordiamoci che in spagnolo l'accento tonico va indicato se l'accento non cade nel punto standard). Su Granada, Granata sembra essere una traduzione molto rara, direi che va rollbackato. --Cruccone (msg) 20:13, 9 set 2010 (CEST)
- Ho beccato anche altri due spostamenti, El Ejido-Il Essito e Roquetas de Mar-Roquete di Mare che ho rollbackato essendo palesemente inventati. E poi... --Cruccone (msg) 20:41, 9 set 2010 (CEST)
- Aspettiamo ancora una risposta da Diplomatiko, ma a questo punto, dopo il link di Cruccone, l'ipotesi dell'"inesperienza" cade decisamente... Inoltre ho controllato la provenienza degli IP: tutti dalla Spagna. --Retaggio (msg) 10:42, 10 set 2010 (CEST)
(rientro)BTW es:Usuario:Diplomatiko risulta bloccato nella sorella spagnola. --Carlo M. (dillo a zi' Carlo) 13:13, 10 set 2010 (CEST)
- anche su commons... Cruccone (msg) 13:16, 10 set 2010 (CEST)
Secondo me il check user non è necessario per verificare che gli IP e Diplomatiko siano la stessa persona, mi sembra evidente. Per quanto riguarda Granada-Granata, rollbackerei e basta, se è desueta la traduzione di Valencia quella di Granada lo è molto di più. Discorso categorie: i comuni andalusi sono 771, di cui 168 in provincia di Granada, quindi in Categoria:Comuni della comunità dell'Andalusia ne mancano un bel po'. Poi possiamo discutere se fare come con i comuni italiani dove un comune è categorizzato solo per provincia e le categorie provinciali vanno in quella regionale. Idem per l'incipit, al momento si indica la comunità ma non vedrei male provincia e comunità (come per gli italiani). Però sono cose che vanno decise prima di modificare a raffica, se no si creano casini. Per quanto riguarda i nomi dei comuni che ha "corretto", bisognerebbe cercare di capirne di più. --Cruccone (msg) 15:32, 10 set 2010 (CEST)
- Comunque CU positivo. Direi di rollbackare tutto. --Retaggio (msg) 15:58, 10 set 2010 (CEST)
- Ho rimesso ".. un comune spagnolo di 2.649 abitanti ... comunità autonoma dell'Andalusia" a tutti e cambiato le occorrenze di Granata in Granada. Il signore merita al minimo una tirata di orecchie (inutile visto che molti cambiamenti sono stati fatto come IP?)
Scorpori dalla voce Spagna
Ultimamente sono state create due voci scorporando altrettanti paragrafi dalla pagina in oggetto, uno relativo all'economia e un secondo al clima. L'apertura di nuove pagine, nate da scorporo, è prevista dalle nostre regole, tuttavia sarebbe buona regola discuterne l'opportunità nei progetti relativi, ma spesso questo non viene fatto (come nel nostro caso). Delle due pagine, ad esempio, quella relativa al clima, aperta da utente bannato ad infinitum, mi lascia perplesso. Personalmente farei un bel redirect e ripristinerei il testo del vecchio paragrafo sulla voce Spagna, ma non sono certo io a dover decidere, vorrei che a tale proposito si esprimessero gli aderenti al progetto.
Per quanto riguarda i riassunti che vengono scritti nei paragrafi svuotati, alcuni sono veramente messi lì tanto per scrivere qualcosa (uno l'ho anche dovuto sollecitare personalmente). Forse sarebbe meglio lasciare allora i paragrafi e/o i sottoparagrafi completamente "svuotati", cioè privi di testo. Oppure, in alternativa, dovremmo noi stessi farci carico di riempirli con un testo adeguato (ho sempre considerato le voci di approfondimento come tali, cioè di approfondimento, non come sostitutive di interi paragrafi).
Vi ringrazio per l'attenzione. --Justinianus da Perugia (msg) 14:58, 25 set 2010 (CEST)
Rispondo, anche se in ritardo, alle osservazioni di Giustiniano.
- In linea di massimo non sono contrario agli scorpori, specialmente quando le pagine diventano particolarmente pesanti.
- Nello specifico farei due annotazioni:
- la parte sul clima (forse) poteva rimanere dove stava, almeno allo stato di approfondimento attuale della materia. Non è casuale che i collegamenti siano verso lingue parlate nella penisola iberica e che la categoria veda solo poche voce. Se invece il testo fosse del livello presente nella wp in spagnolo, allora non avei dubbi.
- la voce sull'economia merita ben altra consistenza. La voce in inglese è di 34.000 byte ca. e la nostra è di ca. 9.000. Strano poi il fatto che la sottovoce economia si porti appresso il turismo che nella voce principale è praticamente sparito. Credo che in particolare, ci sia da rimettere un po' a posto le sezioni in questione.
- --Carlo M. (dillo a zi' Carlo) 22:02, 2 gen 2011 (CET)
p.s. buon anno. -- Carlo
Al 90% sono d'accordo con Carlo, che ringrazio per l'intervento (il 90% sarebbe stato il 100% se non ci fosse stato quel forse fra parentesi relativo al clima). Proposta:
1) si reincorpora la parte climatica alla voce [Spagna] (dove si trovava prima dello scorporo) e si piazza un bel redirect sul [Clima spagnolo]. Se qualche utente di buona volontà ha intenzione di ampliare la voce [Clima spagnolo] si faccia avanti e la sviluppi seriamente;
2) per quanto riguarda la voce [Economia della Spagna] può essere lasciata dove si trova ed io stesso mi impegno a dare una sistemata alla sezione relativa presente nella voce madre. Se però nei prossimi mesi [Economia della Spagna] non verrà sviluppata torneremo a riesaminare la questione;
3) nuovi e importanti scorpori dovranno essere discussi in futuro in questa sede (anche per questo esiste un [progetto:Spagna]). A mio modesto avviso uno scorporo che da vita a una nuova voce deve essere un punto di partenza per un ulteriore ampliamento sostanziale e non un punto di arrivo, soprattutto quando la parte scorporata dalla voce madre è di modesta entità e può benissimo essere lasciata dove si trova.
In attesa di pareri, auguro buon anno a tutti i partecipanti al progetto Spagna e a tutti coloro che passeranno per questi paraggi.--Justinianus da Perugia (msg) 16:36, 3 gen 2011 (CET)
Girona/Gerona
Segnalo la proposta di spostamento. --Cruccone (msg) 09:32, 10 apr 2011 (CEST)
Riforma PDC
qualcuno riesce a trovare il modo di fontare le modifiche fatte precedentemente alla voce? 93.56.48.7 (msg) 09:06, 26 apr 2011 (CEST)
Portogallo
Segnalo Wikipedia:Bar/Discussioni/Nuovo progetto Portogallo. IMHO ci sono abbastanza cose in comune per avere un progetto solo. Pareri? --Cruccone (msg) 21:26, 8 set 2011 (CEST)
Template: Organizzare
Grazie mille! --Pequod76(talk) 02:27, 17 set 2011 (CEST)
Raccolta dei modelli di voce
Argomento del template Da correggere
Raccogliere convenzioni di stile
Elenchi separati: ma non sarebbe meglio unificarli?
Elenco delle comunità autonome spagnole per superficie e Elenco delle comunità autonome spagnole per popolazione: non sarebbe meglio unire queste voci facendo un unico elenco con campi ordinabili automaticamente? --Gce (msg) 16:18, 15 lug 2012 (CEST)
- Si, sarebbe meglio, ma visto che non ci sono neanche le fonti potrebbe essere che i dati siano stati presi da diverse fonti. --Francisco83pv (msg) 14:46, 14 ott 2012 (CEST)
- A quel punto basta revisionare i dati ed attestare la validità delle fonti e poi fare una pagina unica, tipo Elenco delle comunità autonome spagnole per superficie e popolazione, unendo le due pagine (riportando le relative cronologie) e trasformando le pagine attuali in redirezioni. --Gce (msg) 14:51, 14 ott 2012 (CEST)
- Io unirei le due pagine a Comunità autonome della Spagna. --Cruccone (msg) 15:17, 14 ott 2012 (CEST)
- Concordo con Cruccone, visto anche le dimensioni delle 3 voci. --188.10.28.41 (msg) 18:01, 14 ott 2012 (CEST)
- In effetti... Beh, se il consenso vira in questa direzione allora posso fare direttamente io questo lavoro, sperando che la voce prima o poi cresca in lunghezza... --Gce (msg) 18:43, 14 ott 2012 (CEST)
- Concordo con Cruccone, visto anche le dimensioni delle 3 voci. --188.10.28.41 (msg) 18:01, 14 ott 2012 (CEST)
- Io unirei le due pagine a Comunità autonome della Spagna. --Cruccone (msg) 15:17, 14 ott 2012 (CEST)
Fatto Unite le voci in questione ed anche un'altra. --Gce (msg) 16:50, 20 ott 2012 (CEST)
Province spagnole
Segnalo. Controllate se ci sono casi simili in altri stati, please. --Horcrux92. (contattami) 14:32, 26 lug 2012 (CEST)
Cancellazione voce
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Possiamo decidere se è da dividere o meno o se si può togliere l'avviso. Grazie--Pierpao.lo (listening) 23:03, 13 ott 2012 (CEST)
- Sarebbe quasi da mettere in cancellazione, a sto punto...--151.67.221.115 (msg) 21:13, 19 ott 2012 (CEST)
Avviso
Festival della qualità: voci non editate da più tempo
- Quanto dura: dal 22 maggio al 30 giugno 2013
- Cosa c'è da fare?: Questo festival ha come argomento le voci non editate da più tempo
- Chi può partecipare?: Chiunque ne abbia voglia.
Avviso FdQ
- Quanto dura: dal 7 luglio al 31 luglio 2013
- Cosa c'è da fare?: Questo festival ha come argomento la rimozione dei template S inutili.
- Chi può partecipare?: Chiunque ne abbia voglia.
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
VisualEditor
Ciao a tutti! Entro la serata di lunedì 29 luglio, anche gli utenti non registrati potranno usare VisualEditor su it.wiki. Ecco alcune indicazioni utili:
- Nella pagina Wikipedia:VisualEditor/Cosa cambia c'è un riassunto delle novità e, tra l'altro, anche la rassegna delle caratteristiche della nuova interfaccia preferite dagli utenti;
- potrebbe essere necessario "aggiustare" alcuni edit, date dunque un'occhiata in più, in questi giorni, alle voci di pertinenza del vostro progetto;
- per funzionare meglio, i template avranno bisogno di una leggera modifica, già apportata a numerosi template chiave; controllate dunque quelli relativi al vostro progetto - per i namespace principale e Utente - ed eventualmente, considerate di aggiornarli presto, magari usando uno degli strumenti già disponibili che fanno quasi tutto il lavoro al posto nostro.
- Su Wikipedia:VisualEditor/Commenti potrete ricevere aiuto dalla comunità per eventuali problematiche. Questo messaggio vale anche come sincero ringraziamento per gli incredibili sforzi profusi sinora da decine di persone per rendere la transizione a VisualEditor più semplice per la comunità italofona. Grazie! --Elitre (WMF) (msg)
Messaggio automatico di Botcrux (discussioni · contributi)
FdQ Agosto 2013
- Quanto dura: tutto il mese di agosto 2013
- Cosa c'è da fare?: Questo festival ha come argomento la riscrittura da zero delle voci con dubbio di violazione di copyright più vecchie
- Chi può partecipare?: Chiunque ne abbia voglia.
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Avviso FdQ
Messaggio automatico generato da Botcrux (msg) 20:08, 10 ott 2013 (CEST)
Barcellona: Barrio Chino e Chinatown
Sono casualmente finito nella voce Chinatown in Europa e ho notato che nellla sezione Spagna, si cita il Barrio Chino di Barcellona. Chi ha scritto quella parte non conosce minimamente il quartiere del Raval e l'origine del nomignolo Barrio Chino che non ha niente a che vedere con la presenza di cinesi. Ho modificato quella parte della voce per renderla un minimo corretta. Però m chiedo se abbia senso che in una voce dedicata alle chinatown europee ci stia il Raval, che non lo è mai stato né lo è oggi, solo perché negli anni '20 un giornalista gli appiccicò il nomignolo di Barrio Chino, paragonandone la miseria e il degrado alla Chinatown di San Francisco. Non sarebbe più giusto toglierlo?
- IMHO l'informazione può rimanere come curiosità, tipo in una frase come "Negli anni '20 il quartiere di El Raval fu soprannominato Barrio Chino da parte del giornalista ... che paragonava le condizioni di vita a ... Ciononostante, il quartiere non ha mai avuto una popolazione cinese significativa". --Cruccone (msg) 18:08, 4 nov 2013 (CET)
FdQ novembre 2013
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
FdQ - Dicembre 2013
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
FdQ gennaio 2014
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Avviso FdQ - febbraio 2014
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Avviso FdQ
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Segnalo progetto Catalan Culture Challenge
Un progetto di wikimedia Wikipedia:Bar/Discussioni/Catalan Culture Challenge. --Luckyz (msg) 12:19, 10 mar 2014 (CET)
Avviso FdQ - Aprile 2014
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Avviso FdQ - Maggio 2014
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Avviso FdQ - giugno 2014
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
FdQ del prossimo trimestre: a voi la scelta!
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Avviso FdQ - Luglio 2014
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Avviso FdQ Agosto 2014: immagini non usate
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Avviso FdQ - settembre 2014
Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Segnalo [questo edit], che modifica il numero di abitanti nell'infobox; prima di ripristinare, doverosamente, il {{formatnum}}, vorrei che qualcuno controllasse la fonte (dati del censimento).--pegasovagante (la mi dica) 17:56, 18 set 2014 (CEST)
- Corrisponde con il dato dell'INE del 2013. --Cruccone (msg) 11:26, 19 set 2014 (CEST)
- Grazie, esauriente e rapidissimo. Allora l'utente si è solo dimenticato d'aggiornare anche la data, oltre al {{formatnum}}. Glielo farò presente, naturalmente con garbo: ha procurato del lavoro in piú ma l'edit in sé è lodevole.--pegasovagante (la mi dica) 17:51, 19 set 2014 (CEST)
Monitoraggio
Dato che sto smantellando il Progetto Torino e rimarrebbero pagine del monitoraggio vuote, vi chiedo se voi volete attivarlo per le voci di competenza del progetto e, quindi, vi prendereste le suddette pagine con relative categorie (sempre che dopo la richiesta di svuotamento via bot non vengano cancellate). --Gce ★★ 01:00, 20 set 2014 (CEST)
Verifica utenti attivi
Scrivo per verificare quanti sono gli uteti attivi in questo progetto; in caso non riceverò alcuna risposta entro alcuni giorni procederò a scrivere ad ogni utente segnalato nella lista degli utenti partecipanti per verificare la disponibilità a partecipare ancora e, se entro due settimane dall'avviso gli uteti attivi saranno solo uno o due, allora dichiarerò il progetto chiuso e lo unirò al Progetto:Europa come sottopagina protetta. --Gce ★★ 18:53, 13 dic 2014 (CET)
- Per quanto mi riguarda nessun problema a unirlo al Progetto:Europa, credo che molte problematiche siano comuni e se si riesce ad avere massa critica tanto meglio. --Cruccone (msg) 21:04, 13 dic 2014 (CET)
- Ho avvisato gli altri partecipanti, se almeno 3 saranno favorevoli al mantenimento del progetto attuale si terrà altrimenti lo si unirà a partire dal 2 gennaio 2015. --Gce ★★ 17:16, 19 dic 2014 (CET)
[← Rientro] Dato che i favorevoli al mantenimento sic et simpliciter sono solo due dichiaro il progetto unito a quello Europa. --Gce ★★ 20:37, 5 gen 2015 (CET)