Progetto:Software libero
Progetto Software libero
Richiedi modifica logo
Aggiungi box
Questo è l'elenco delle linee guida e delle convenzioni sviluppate dal progetto.
Enciclopedicità
modificaSezione iniziale
modificaLa sezione iniziale di una voce su una tecnologia (software, sito web, opera multimediale, ecc.) oltre che descriverla dovrebbe distinguerla fra software libero o software proprietario. In quest'ultimo caso si può scendere nello specifico utilizzando termini come freeware, shareware, freemium, ecc.
Scelta dei termini
modificaÈ bene evitare termini ambigui, deboli o soggettivi soprattutto nella sezione iniziale.
- «.. non è commerciale..»
- "Commerciale" o "non-commerciale" sono finti sinonimi di "libero" o "non libero" ricordando che si può trarre profitto da un software libero.
- «.. è un servizio gratuito ..»
- È spesso il preludio di una voce non enciclopedica. Evita di inserire contenuti promozionali nel caso, si può parlare piuttosto di un'organizzazione non a scopo di lucro.
- «.. essendo free ..»
- Trova la fonte e scopri se si parlava di prezzo o di libertà ovvero free as in beer / free as in freedom. Nel primo caso, vedi sopra.
- «.. è per la quasi totalità software libero ..»
- Una grande moltitudine di progetti nascono e muoiono continuamente dicendo di essere software libero a volte rivelandosi poi basati su software non-libero. Ancora attenzione a non alimentare contenuti promozionali o celebrativi. Rispetta inoltre un punto di vista neutrale: se un progetto è parzialmente non libero, (spesso) non è libero.
- Alcune abbreviazioni inutili
- «GPL» Gas di petrolio liquefatti? · «chiuso» scriviamo pure proprietario · «aperto / open» vedi #Libero e open · «basato su Linux» è davvero basato sul kernel Linux? Vedi #GNU e Linux
- Alcune abbreviazioni utili
- GNU GPL · libero · proprietario · non libero
GNU e Linux
modificaPrendendo atto della moltitudine di pagine che fanno riferimenti al progetto GNU e al kernel Linux è bene evitare ambiguità: evitando flame sulla controversia sul nome GNU/Linux, c'è differenza fra parlare di un progetto o di un'altro, o di un kernel o dell'userland. Alcuni esempi:
- «basato sul kernel Linux ..»
- Se si sta parlando del kernel, puoi utilizzare il wikilink completo alla voce "Linux (kernel)"; particolarmente adatto per descrivere alcuni sistemi embedded etc.
- «parte del progetto GNU .. »
- Questa forma è adeguata per descrivere un legame con GNU, progetto GNU o varianti GNU;
- «per il sistema operativo Linux ..»
- La parola "operativo" può stimolare più polemiche, derivanti dal fatto che Linux è propriamente un kernel per sistemi operativi Unix-like, infatti hostato ufficialmente su https://www.kernel.org.
- «per sistemi Linux»
- Questa forma è adeguata se è chiaro che il soggetto è un sistema operativo che utilizza il kernel Linux; adeguata anche nelle voci su soggetti che preferiscono questa nomenclatura;
- «per sistemi GNU/Linux»
- Questa forma può essere adeguata per parlare di distribuzioni con particolare affinità al progetto GNU e utilizzanti il kernel Linux; adeguata anche nelle voci su soggetti che preferiscono questa nomenclatura;
- «per sistemi GNU/Hurd»
- Altri sistemi non hanno il kernel Linux e puoi rispettare la loro nomenclatura ufficiale.
Si sottolinea ancora la differenza fra la voce generica Linux e la voce specifica Linux (kernel). Vedi anche: Discussione:Linux#Linux è GNU/Linux o Linux based?.
Per approfondire, it.wiki vanta le seguenti organizzazioni tematiche:
Libero e open
modificaSoftware libero, software open source: filosofie simili portate avanti da movimenti differenti.
- È libero oppure open?
- Nel dubbio fra i due termini, quasi sicuramente stai parlando di un software libero;
In termine pratico, quasi tutto il software open source è anche software libero, dato che un software libero ha implicitamente il relativo codice sorgente "open" (studiabile, modificabile, etc.) - «Replicant è un sistema operativo libero ..»
- È consuetudine troncare "software libero" in "libero".
Usare qui open source potrebbe sembrare più fluente, ma bisogna rispettare la filosofia di tale software. - «Replicant è un sistema operativo open source ..»
- Come appena detto, questa è una definizione corretta ma da evitare. Nel caso specifico Replicant non è legata al movimento open source ma è dichiaratamente legata al movimento del software libero.
Software che si dichiara open source può non rispecchiare la più filosofia del software libero. - «.. è un Free and Open Source Software ..»
- Nella lingua inglese si sono diffusi molti sinonimi ampollosi di software libero (free software, Free and Open Source Software, Free/Libre/Open Source Software e i loro acronimi FOSS e FLOSS).
In Italiano non sono necessari, non dobbiamo disambiguare il termine free. È sufficiente dire software libero. - «.. è un software gratuito e open source ..»
- Questa è una traduzione errata da Free and open source. Quasi sicuramente basta dire "software libero".
- «.. è un software libero e open source ..»
- Ridondanti traduzioni letterali dei termini inglesi appena sconsigliati.
È sufficiente dire software libero. - «.. a supporto del software libero e dell'open source ..»
- Ti stai riferendo ad entrambe le filosofie? Se sì, accorgimenti sintattici aiutano a farle percepire come distinte.
In caso contrario, a quale filosofia ti stai riferendo? - «.. è software chiuso / aperto ..»
- Chiuso è tranquillamente sostituibile con proprietario / non-libero mentre aperto è semplicemente sostituibile con libero.
- «.. è un'opera aperta .. »
- Se il soggetto non è un programma, riferisciti al fatto che sia contenuto libero o meno.
L'utente si augura di fruire di un'opera culturale, non di analizzarla per studiarne il comportamento. È sufficiente dire opera libera.
- In sostanza
Sei più confuso di prima? Poni una domanda in Discussioni progetto:Software libero!
Tutto ciò che può servire per la stesura delle voci e la loro wikificazione.
Come usare i template:
- Per gli abbozzi: inserire {{S|software libero}} nella prima riga della voce
- aggiungere una ulteriore categoria se l'argomento è specifico: {{S|software libero|ingegneria}} per i software liberi in ambito ingegneristico per esempio
- Per le voci da wikificare: inserire {{W|software libero]]}} nella prima riga
- Per le biografie delle persone di rilievo nell'ambiente del software libero: inserire {{Portale|biografie|software libero}} alla fine
- Per le voci appartenenti a particolari argomenti o software (es. Ubuntu, Progetto GNU): vedi di seguito i template tematici disponibili
- Alla fine di ogni voce inserire {{Portale|software libero}}
Questo è l'elenco dei wikipediani che partecipano al progetto. Se vuoi partecipare anche tu, clicca su "aggiungiti" e segui le istruzioni. Dopo clicca qui per seguire le discussioni negli osservati speciali.
|
Questa è la lista delle voci non ancora presenti su Wikipedia e segnalate come necessarie. Per fare una nuova segnalazione, clicca su "modifica" e inserisci nella lista il nome della voce in ordine alfabetico.
Questa tabella riassume la qualità delle voci di software libero monitorate su Wikipedia. Per monitorare una voce, usa il template {{Progetti interessati}} nella pagina di discussione della voce stessa.
Situazione Progetto Software libero |
Completo | Buono | Sufficiente | Minimo | Bozza | NC | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 25 | 49 | 4 | 5 | 91 |
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
nc
| |
---|---|---|---|---|---|---|
Accuratezza | 10 | 30 | 36 | 19 | 2 | 93 |
Scrittura | 14 | 39 | 24 | 16 | 2 | 95 |
Fonti | 10 | 21 | 28 | 18 | 21 | 92 |
Immagini | 9 | 33 | 28 | 18 | 7 | 95 |
Voci monitorate: 190 |