Discussioni progetto:Coordinamento/Archivio19
Categoria:Pages with unresolved properties
Segnalo dalle CategorieRichieste: è comparsa la Categoria:Pages with unresolved properties contenente 217 elementi. Qualcuno più sveglio di me capisce da quale pezzo di MediaWiki è generata, in modo da tradurla in italiano e categorizzarla adeguatamente? Grazie :-) ary29 (msg) 15:34, 23 gen 2017 (CET)
- MediaWiki:Unresolved-property-category, e dovrebbero essere le pagine che richiamano una proprietà di Wikidata che non esiste (non che è non è presente per quell'elemento, ma proprio che non esiste, tipo P999999) --Bultro (m) 16:34, 23 gen 2017 (CET)
- L'ho creata come Categoria:Pagine che utilizzano proprietà non esistenti e svuotata, erano due sviste in due template. --Rotpunkt (msg) 17:29, 23 gen 2017 (CET)
Aiuto:Sposta va spostato. Come Aiuto:annullamento che fa un po' schifo. Ma visto che abbiamo Aiuto:Come citare leggi e provvedimenti legislativi e Aiuto:Cosa mettere su Wikipedia, Aiuto:Wikificare Aiuto:Decronizzare e altri, si potrebbe pensare di spostare all'infinito tutte le pagine possibili: aiuto:spostare Aiuto:citare aiuto:discutere ecc ecc che saprebbe molto meno di tecnicismi e non avremmo i titoli di tre tipi diversi (infinito, seconda persona, oggetto). Pingo [@ Valepert] a cui non piaceva "Annullamento" e [@ Bultro] che ha proposto lo spostamento--Pierpao.lo (listening) 08:46, 6 mar 2017 (CET)
- Favorevole Magari introducendo Wikipedia:Convenzioni per i titoli delle pagine di aiuto :D (Comunque, mi sembra una buonissima idea)--Ferdi2005 (Posta 14:26, 6 mar 2017 (CET)
- Favorevole, soprattutto a darsi un metodo di intitolazione uniforme. --Nicolabel 16:43, 13 apr 2017 (CEST)
- Favorevole --Adigama (msg) 19:17, 13 apr 2017 (CEST)
- Contrario a mettere tutto all'infinito, se c'è un sostantivo è naturale usare quello, ci sono controesempi a volontà --Bultro (m) 12:16, 14 apr 2017 (CEST)
- Considerando anche che la categoria si chiama Spostare...--Ferdi2005 (Posta 12:21, 14 apr 2017 (CEST)
- Contrario a mettere tutto all'infinito, se c'è un sostantivo è naturale usare quello, ci sono controesempi a volontà --Bultro (m) 12:16, 14 apr 2017 (CEST)
- Favorevole --Adigama (msg) 19:17, 13 apr 2017 (CEST)
- Favorevole, soprattutto a darsi un metodo di intitolazione uniforme. --Nicolabel 16:43, 13 apr 2017 (CEST)
LaStampa parla di noi
Segnalo questo articolo--5.90.111.210 (msg) 08:35, 19 apr 2017 (CEST)
Traslitterazione scientifica
La traslitterazione scientifica e' ancora uno standard su it.wikipedia? lo chiedo perche' ho visto interventi massicci e probabilmente non coordinati con il Progetto:Russia sulla voci della metropolitana di San Pietroburgo vedasi Speciale:ModificheCorrelate/Metropolitana_di_San_Pietroburgo, dove tutte le voci delle stazioni della metropolitana di San Pietroburgo sono state rinominate secondo la traslitterazione anglosassone, vedasi per comodita' Categoria:Stazioni_della_metropolitana_di_San_Pietroburgo. --93.185.19.5 (msg) 22:14, 1 mag 2017 (CEST)
Come stanno le cose nella realtà al difuori di Wiki, le prove
Come da WP:FONTI; Wikipedia:Non ci sono regole fisse e Wikipedia:Non aver paura di fare modifiche ho spostato le pagine delle stazioni alla loro traslitterazione reale e non come da linea guida ISO '68 ritirata da tempo, si vedano le foto allegate e la mappa ufficiale [1]. Ora la questione è, perché usare un sistema diverso da quello usato ufficialmente per dalle stesse metropolitane russe per i caratteri latini? Perché usare un sistema superato e sostituito dalla stessa ISO e quindi non più scentifica come erratamente affermato? --Nicola Romani (msg) 00:15, 2 mag 2017 (CEST)
- Su itwiki si applicano i criteri stabiliti in Aiuto:Cirillico. L'aver spostato massicciamente i titoli dalla traslitterazione italiana alla traslitterazione anglosassone senza consenso della comunità potrebbe configurare Wikipedia:Vandalismo. --Holapaco77 (msg) 07:07, 2 mag 2017 (CEST)
- Ma la cartellonistica ufficiale si rivolge a persone di tutto il mondo, non c'è nulla di strano che usi la traslitterazione anglosassone, e non c'entra nulla con il criterio che si usa qui. Uno spostamento così massiccio contro delle linee guida note e approvate da tempo, senza neanche chiedere, è molto grave per un utente dell'esperienza di Nicola. --Superchilum(scrivimi) 08:48, 2 mag 2017 (CEST)
- Quoto. Se una linea guida non piace, prima la si discute e solo poi si spostano le pagine. IMHO sarebbe opportuno revertare i cambiamenti, eventualmente aprire una discussione in merito e, separatamente, valutare il comportamento di Romani che sugli spostamenti massivi senza discussioni mi sembra piuttosto recidivo.--Eustace Bagge (msg) 09:38, 2 mag 2017 (CEST)
- Ma la cartellonistica ufficiale si rivolge a persone di tutto il mondo, non c'è nulla di strano che usi la traslitterazione anglosassone, e non c'entra nulla con il criterio che si usa qui. Uno spostamento così massiccio contro delle linee guida note e approvate da tempo, senza neanche chiedere, è molto grave per un utente dell'esperienza di Nicola. --Superchilum(scrivimi) 08:48, 2 mag 2017 (CEST)
Cosa dicono le linee guida del progetto Trasporti: Wikipedia:Convenzioni di stile/Stazioni ferroviarie#Fonti
Si veda inoltre anche la linea guida cardine Wikipedia:Titolo della voce#Scelta del titolo della voce
Fonti e linea guida pienamente rispettate dunque. --Nicola Romani (msg) 09:21, 2 mag 2017 (CEST)
- Non facciamo orecchie da mercante. Le linee guida le conosci e sono state linkate sopra.--Eustace Bagge (msg) 09:38, 2 mag 2017 (CEST)
- Infatti le conosco e te l'ho linkate pure io ma meglio riportarle:
«Laddove possibile è necessario utilizzare la nomenclatura definita dai gestori dell'infrastruttura. Fonti affidabili sono le iscrizioni sui cartelli di stazione o sulle facciate degli edifici [...]»
.
«In generale, la scelta del titolo di una voce dovrebbe dare la priorità a cosa la maggior parte della popolazione italofona riconoscerebbe facilmente (dizione più diffusa)»
--Nicola Romani (msg) 09:48, 2 mag 2017 (CEST)
- E naturalmente Aiuto:Cirillico la si butta a mare :D.--Eustace Bagge (msg) 10:04, 2 mag 2017 (CEST)
- La linea guida Aiuto:Cirillico serve per i casi non ricoperti dalle linee guida di progetto, qui abbiamo linee guide specifiche (di cui una cardine/principale cui le altre sono subordinate), per di più legate alle fonti. --Nicola Romani (msg) 10:09, 2 mag 2017 (CEST)
- Anche io avrei aspettato e ricercato se vi fosse consenso. Nel merito, concordo però con Nicola Romani: per il criterio di specialità applicherei quanto suggerito per questi casi specifici. --Sd (msg) 15:07, 2 mag 2017 (CEST)
- Aiuto:Cirillico serve ad applicare l'obsoleta traslitterazione usata su it.wiki, non a decidere quando usarla. Nel caso in questione sono d'accordo con Nicola Romani.--Moroboshi scrivimi 16:04, 2 mag 2017 (CEST)
- Anche io avrei aspettato e ricercato se vi fosse consenso. Nel merito, concordo però con Nicola Romani: per il criterio di specialità applicherei quanto suggerito per questi casi specifici. --Sd (msg) 15:07, 2 mag 2017 (CEST)
- La linea guida Aiuto:Cirillico serve per i casi non ricoperti dalle linee guida di progetto, qui abbiamo linee guide specifiche (di cui una cardine/principale cui le altre sono subordinate), per di più legate alle fonti. --Nicola Romani (msg) 10:09, 2 mag 2017 (CEST)
- E naturalmente Aiuto:Cirillico la si butta a mare :D.--Eustace Bagge (msg) 10:04, 2 mag 2017 (CEST)
Il fatto che la ISO R9:1968 sia obsoleta non significa che non esista più una traslitterazione scientifica. È stata rimpiazzata dalla R9:1995, che si differenzia dalla precedente solo per l'eliminazione dei digrafi (ja, ju, ch,...). Se proprio decidiamo di appiattirci sulla traslitterazione anglosassone, che almeno si facciano dei redirect con la grafia secondo traslitterazione scientifica. --Paginazero - Ø 16:38, 2 mag 2017 (CEST)
- Sono in totale disaccordo. Se una convenzione non piace si discute per modificarla, non si prendono n voci sostanzialmente a caso (lo stesso ragionamento si potrebbe applicare su biografie o su qualunque soggetto con il nome originale in cirillico) e si spostano "perché sì". La linea guida generale sui titoli non c'entra (come ben spiegato nelle FAQ della linea guida sul cirillico: Aiuto:Cirillico/Domande frequenti) e lo stesso vale per la linea guida del progetto trasporti: qui non stiamo parlando del nome (che è uno, ed è sempre quello), ma di una traslitterazione diversa.--Eustace Bagge (msg) 20:21, 2 mag 2017 (CEST)
- Concordo con Eustace. La linea guida sul cirillico è globale e va rispettata. Se non piace, o se va aggiornata, va ridiscussa, non violata su voci in massa a piacere. --Syrio posso aiutare? 22:17, 2 mag 2017 (CEST)
Quando Wikipedia sarà slegata dalle fonti, Aiuto:Cirillico potrà subordinare tutta Wikipedia, finché è il contrario prima verranno sempre le fonti, fonti richieste dal progetto trasporti, fonti messe, se non piace che wikipedia sia subordinata alle fonti se ne discuterà. -Nicola Romani (msg) 23:00, 2 mag 2017 (CEST)
P.S. Aggiungo che domani, con un poco di tempo inserirò la traslitterazione scientifica tra parentesi in incipit secondo linea guida. --Nicola Romani (msg) 23:07, 2 mag 2017 (CEST)
- Wikipedia è legata sempre e comunque alle fonti. Alle fonti attendibili. E non mi pare che le aziende di trasporto pubblico siano diventate improvvisamente fonti attendibili in ambito linguistico... Nel caso fatemelo sapere, che provvedo immediatamente a spostare Sesto Rondò a Sesto Rondo', perché è così che è scritto sulla segnaletica...--CastagNa 23:26, 2 mag 2017 (CEST)
- La Russia ha adottato tramite un accordo all'ONU la
deonominazioneil sistema BGN/PCGN ed è su quella che si basano per scrivere sui cartelli, non su proprie velleità aziendali.--Nicola Romani (msg) 23:39, 2 mag 2017 (CEST)- Continui a confondere "denominazione" e "traslitterazione", però a quanto pare né io né numerosi altri ottimi utenti intervenuti prima di me siamo capaci di illustrarti la differenza. Ma in fondo non serve: basta seguire le regole...--CastagNa 23:53, 2 mag 2017 (CEST)
- Errore di sbaglio per la fretta, tra l'altro da qualche giorno ho problemi coi markup che mi tocca copincollare. --Nicola Romani (msg) 00:06, 3 mag 2017 (CEST)
- @Castagna, e quali sono invece le fonti in cui viene usata la traslitterazione scientifica per le stazioni della metropolitana ?.--Moroboshi scrivimi 08:56, 3 mag 2017 (CEST)
- Errore di sbaglio per la fretta, tra l'altro da qualche giorno ho problemi coi markup che mi tocca copincollare. --Nicola Romani (msg) 00:06, 3 mag 2017 (CEST)
- Continui a confondere "denominazione" e "traslitterazione", però a quanto pare né io né numerosi altri ottimi utenti intervenuti prima di me siamo capaci di illustrarti la differenza. Ma in fondo non serve: basta seguire le regole...--CastagNa 23:53, 2 mag 2017 (CEST)
- La Russia ha adottato tramite un accordo all'ONU la
- Per lo specifico della metropolitana non ho fonti. Immagino che l'azienda trasporti della metropolitana di Pietroburgo, in quanto azienda, faccia un po' come vuole e scelga l'inglese come seconda lingua per mere considerazioni statistiche. Probabilmente tra 50 anni sostituirà la traslitterazione latina con quella cinese. Del resto, tedeschi e francesi traslitterano il cirillico ciascuno a modo proprio approssimando la pronuncia con la loro ortografia (Poutine, Gorbatschev, etc...), siamo noi italiani a non esserci mai posti il problema e a seguire le mode del momento. BGN/PCGN è preferito dagli anglofoni perché usa caratteri senza segni diacritici, notoriamente assenti nelle tastiere e nell'ortografia inglese.
- In generale, per i toponimi, il secondo dei collegamenti esterni in Aiuto:Cirillico è una raccomandazione ONU. È vero che l'ONU non se la fila mai nessuno, ma scusate se, in termini di autorevolezza, è poco. --Paginazero - Ø 12:07, 3 mag 2017 (CEST)
[@ Paginazero] Veramente quanto al "noi" inteso come italiani, a livello istituzionale abbiamo adottato ufficialmente le REICAT ([2]) e se ne parlava già (solo) 5 anni fa.
Quanto all'ONU ne utilizza diversi di sistemi di traslitterazione [3], oltre alla BGN/PCGN (utilizzata dal Gruppo di esperti delle Nazioni Unite per i nomi geografici) ad esempio l'ICAO (Agenzia ONU per l'aviazione civile) utilizza dal 2013 un sistema di traslitterazione approvato dalla Federazione Russa per i passaporti dei propri cittadini (il che significa avere nomi completamente diversi sul passaporto rispetto alla ISO 9:1968 e ISO 9:1995 emendendata) l'ONU dunque mostra molta ma proprio molta più "flessibilità" di it.wiki [4].
[@ Moroboshi] è inutile, abbiamo un nuovo pilastro. Ci rinuncio, con un po' del tempo che avrò a disposizione ripristinerò alla versione sbagliata (con tanto di errori che c'erano nei titoli di almeno 4 stazioni). --Nicola Romani (msg) 12:44, 3 mag 2017 (CEST)
- [@ Nicola Romani] Con quel "noi" intendevo dire che noi italiani non abbiamo sviluppato una nostra trascrizione che - similmente a quanto fanno inglesi, francesi e tedeschi - tenda a rendere con la nostra ortografia una pronuncia simile all'originale. Forse non è nemmeno possibile. Riguardo a quale standard adottare su Wikipedia, credo che ne avremo sempre più di uno. Tutte le voci relative agli armamenti, ad esempio, seguono la trascrizione anglofona, dato che le fonti sono americane. --Paginazero - Ø 14:31, 3 mag 2017 (CEST)
- <ironic>[@ Paginazero] ma che scherzi? Sarebbe italianizzazione fassistah ^_^</ironic> Al contrario russi e cinesi ad esempio hanno tabelle di trascrizione/adattamento fonetico per la loro lingua dall'Italiano utilizzatissime dalle agenzie di stampa. --Nicola Romani (msg) 14:41, 3 mag 2017 (CEST)
- Sicuramente non si può ignorare il fatto che i nomi delle fermate della metropolitana di San Pietroburgo siano traslitterate ufficialmente in Russia nel modo riportato da Nicola Romani e che poi tale grafia venga così spesso riportata anche nelle guide turistiche italiane. Sicuramente prima di effettuare gli spostamenti si poteva passare a comunicarlo ad es. al bar del prog. Trasporti, anche se in fondo si sarebbe trattata più di una cortesia che un obbligo visto che gli spostamenti non han fatto altro che attuare quanto scritto nell'apposita linea guida dedicata nello specifico alle stazioni, approvata tramite consenso a suo tempo. Quindi ci poteva anche stare il Wikipedia:Bold. In ogni caso, a qualunque soluzione si giunga, è opportuno che nell'incipit venga riportata anche la traslitterazione ufficialmente utilizzata in Russia per tali stazioni metropolitane. -- Gi87 (msg) 22:45, 3 mag 2017 (CEST)
- Mi permetto di sottolineare che la questione è (IMHO) da affrontare su due piani: uno di metodo ed uno di merito. Nel metodo mi associo a [@ Gi87] e non mi dilungo oltre. Nel merito posso dire che, sulla base della mia esperienza nel campo dell'aviazione, in più di un'occasione ho trovato singolare scrivere pagine di aerei Ilyushin ed indicare che sono stati progettati da Il'jušin. Ovviamente districarsi con i redirect aiuta ad uscire anche dalle situazioni più complesse, ma se si potesse tentare un approccio diverso non sarebbe male (anche perchè ci sono precedenti che ci dimostrano che il problema non è solo di questi giorni). --Leo P. - Playball!. 23:02, 3 mag 2017 (CEST)
- Sicuramente non si può ignorare il fatto che i nomi delle fermate della metropolitana di San Pietroburgo siano traslitterate ufficialmente in Russia nel modo riportato da Nicola Romani e che poi tale grafia venga così spesso riportata anche nelle guide turistiche italiane. Sicuramente prima di effettuare gli spostamenti si poteva passare a comunicarlo ad es. al bar del prog. Trasporti, anche se in fondo si sarebbe trattata più di una cortesia che un obbligo visto che gli spostamenti non han fatto altro che attuare quanto scritto nell'apposita linea guida dedicata nello specifico alle stazioni, approvata tramite consenso a suo tempo. Quindi ci poteva anche stare il Wikipedia:Bold. In ogni caso, a qualunque soluzione si giunga, è opportuno che nell'incipit venga riportata anche la traslitterazione ufficialmente utilizzata in Russia per tali stazioni metropolitane. -- Gi87 (msg) 22:45, 3 mag 2017 (CEST)
- <ironic>[@ Paginazero] ma che scherzi? Sarebbe italianizzazione fassistah ^_^</ironic> Al contrario russi e cinesi ad esempio hanno tabelle di trascrizione/adattamento fonetico per la loro lingua dall'Italiano utilizzatissime dalle agenzie di stampa. --Nicola Romani (msg) 14:41, 3 mag 2017 (CEST)
[← Rientro] Tralascio il fatto che siamo in Italia e quindi non capisco perché usare la traslitterazione anglosassone: forse diamo tutti per scontato che tutti sappiano che il gruppo "sh" si pronunci "sc" di "scimmia" in italiano? No. Parimenti perché allora non usiamo la traslitterazione francese per cui Čajkovskij diventa Tchaïkovski oppure tedesca dove diventa Tschaikowski. Non c'è una ragione particolare per preferire quella anglosassone a parte il nostro provincialismo da pigri lettori della Gazzetta dello Sport. Quindi, tralasciato questo, la traslitterazione scientifica si usa proprio perché a ogni carattere c'è un corrispondente latino e non un vago insieme di caratteri ad canis mentulae che ognuno si orchestra come gli pare.
Il fatto che la ISO:1968 sia stata ritirata è comunque solo la mezza messa, perché adesso c'è la ISO 9:1995 che è tuttora valida, quindi il discorso non ha ragione di esistere.
Ritengo inoltre lo spostamento di intere voci verso uno standard errato di traslitterazione non ISO una cosa altamente problematica che va oltre il confine di boldaggine, ma rasenta il sabotaggio, che voglio sperare non si ripeta. -- SERGIO (aka the Blackcat) 19:19, 5 mag 2017 (CEST)
My 2 cents: Il motivo per utilizzare la traslitterazione scientifica è chiaro, è uno standard ISO, e permette di essere fedeli all'originale in caratteri cirillici. In molti casi va benissimo, Čajkovskij lo si trova in molte fonti. Però, ci sono casi in cui ci ritroviamo a essere l'unica fonte, siamo gli unici a conoscere il ciclista Aleksandr Šefer, e Ivan Zaytsev insegna che a livello ufficiale si traslittera in modo diverso dalla ISO 9. Detto questo, non è il caso di spostare secondo interpretazioni personali, dato che l'esistenza della problematicità della questione della traslitterazione è arcinota. Si discute, si stabilisce se in certi casi può avere senso derogare da uno standard, e poi si decide cosa fare, altrimenti si fa solo casino, che non serve a nessuno. --Cruccone (msg) 19:52, 5 mag 2017 (CEST)
- Ivan Zaytsev figura così sui documenti esattamente come Angelica Balabanoff figura così in italiano (anche se tecnicamente dovrebbe essere Balabanova), ma sarà opportuno aggiungere propriamente Zajcev perché il padre, essendo sovietico, veniva traslitterato così. Pure Anna Kuliscioff si chiama in realtà Anna Kulišëva, nella traslitterazione si è perso persino la declinazione al femminile del cognome. Ma stiamo parlando di casi di italianizzazione per consuetudine o, nel caso di Zaytsev, dall'origine perché è nato in Italia ed è registrato così. Ma nessuno scriverà Kruscioff oppure Garbacioff (benché, e la butto paradossale, capirei di più se si scrivesse Lev Iascin o Andrei Scevcenco invece che vaccate come Yashin o Shevchenko, perché almeno le prime sono traslitterazioni secondo la fonetica italiana). -- SERGIO (aka the Blackcat) 00:16, 6 mag 2017 (CEST)
- Spendo quei due famosi centesimi. Le traslitterazioni dal cirillico unite al criterio di diffusione, o anche da esso separate, sono purtroppo una coperta troppo corta. Sono due settimane che mi scervello dietro al Dossier Mitrokhin, che si è preso un bellissimo avviso {{C}} per il titolo da un anonimo. Che devo fare, spostarlo a Dossier Mitrochin, come non lo chiama più o meno nessuno, o spostare questo signore a Nonsocome Mitrokhin, violando la linea guida? io lascerei entrambi dove sono, a costo di fare come in quell'antica favola. Per quanto riguarda Ciajkovskij o Ciaikovski, sarà uno dei pochissimi nomi russi che abbiamo traslitterato all'italiana, con tutta la sua coorte di fonti attendibili. La mia modesta opinione è che un'enciclopedia così vasta come Wikipedia prima o poi dovrà rassegnarsi a una serie d'eccezioni, neanche poche, e non solo in questo campo. Intanto ne abbiamo già avuta una, giustificatissima, su Zarevič. Tranne forse che i dizionari italiani citati in voce non usano lo háček e quindi temo che non sia ancora al titolo giusto. --Erinaceus (msg) 23:41, 7 mag 2017 (CEST)
- IMHO, togli l'avviso. Come dici tu stesso le fonti lo chiamano "Dossier Mitrokhin" - piuttosto specifica che il nome con cui è conosciuto deriva dalla traslitterazione inglese.--Moroboshi scrivimi 09:23, 8 mag 2017 (CEST)
- Il vero problema è che non esiste una traslitterazione fonetica italiana (al contrario di inglese, francese e tedesco), e a seconda degli ambiti è possibile che una di queste sia quella che di fatto si sia imposta in certi ambiti. La traslitterazione ISO 9 sarebbe la soluzione ideale per noi, ma il fatto che sui nomi moderni non la usa nessun altro deve quanto meno farci riflettere. La traslitterazione fonetica secondo le regole di pronuncia dell'italiano (Iascin) è uno standard che, per vari motivi, l'italiano ha abbandonato da tempo, fa pensare a tempi in cui si parlava di sciampagna; forse è lo stesso motivo per cui qualcosa che sembri inglese sembri intrinsecamente più moderno. La desinenza finale in -off ha subito lo stesso processo, e ormai in italiano si è trasformata in -ov. Poi, per esempio si trova molto più spesso Gorbaciov di Gorbachov, così come si trova Kruscev, che comunque segue una traslitterazione diversa (a parte il discorso sulla K iniziale). --Cruccone (msg) 09:38, 8 mag 2017 (CEST)
- Uhm... In realtà -ov non è più moderno di -off, ma semplicemente più corretto. Usiamo la v per lo stesso motivo per cui non scriveremmo mai *Garbacioff: il russo ha una bassa corrispondenza grafia-pronuncia, ma ciò che dobbiamo traslitterare è la grafia, perché una о è sempre una о e una в è sempre una в, la pronuncia varia secondo i contesti (gʌrbəˈʨovə). Diverso, se non ricordo male, il caso del bielorusso. --Erinaceus (msg) 11:45, 8 mag 2017 (CEST) P.S. Occhio alla percezione di desuetudine, non di rado è distorta dalle nostre opinioni.
- Spendo quei due famosi centesimi. Le traslitterazioni dal cirillico unite al criterio di diffusione, o anche da esso separate, sono purtroppo una coperta troppo corta. Sono due settimane che mi scervello dietro al Dossier Mitrokhin, che si è preso un bellissimo avviso {{C}} per il titolo da un anonimo. Che devo fare, spostarlo a Dossier Mitrochin, come non lo chiama più o meno nessuno, o spostare questo signore a Nonsocome Mitrokhin, violando la linea guida? io lascerei entrambi dove sono, a costo di fare come in quell'antica favola. Per quanto riguarda Ciajkovskij o Ciaikovski, sarà uno dei pochissimi nomi russi che abbiamo traslitterato all'italiana, con tutta la sua coorte di fonti attendibili. La mia modesta opinione è che un'enciclopedia così vasta come Wikipedia prima o poi dovrà rassegnarsi a una serie d'eccezioni, neanche poche, e non solo in questo campo. Intanto ne abbiamo già avuta una, giustificatissima, su Zarevič. Tranne forse che i dizionari italiani citati in voce non usano lo háček e quindi temo che non sia ancora al titolo giusto. --Erinaceus (msg) 23:41, 7 mag 2017 (CEST)
- Vivo un analogo problema con il tibetano... mentre con il sanscrito tutta la letteratura internazionale, ivi compresa quella anglosassone, rende in IAST, così come per il cinese rende in pinyin, per il tibetano tutta la letteratura traslittera in Wylie. Ora il problema è che mentre lo IAST e il pinyin hanno una qualche pretesa, oltre la traslitterazione dei caratteri, anche di una consegna fonetica degli stessi, il Wylie non ha, né può avere, questa pretesa. Che fanno le dotte fonti? Fanno casino, cioè da una parte ti consegnano sempre il Wylie di modo che tutti sappiano di cosa esattamente stanno parlando, ma poi aggiungono (meglio... cercano di aggiungere) una qualche resa fonetica del termine. Va da sé che in quest'ultimo caso, ognuno, a secondo la propria lingua, quando non a seconda della propria sensibilità, si arrangia. Allora che fo io? Non avendo il coraggio di titolare le voci con la traslitterazione Wylie come fa il recentissimo Princeton Dictionary of Buddhism (che mette solo tra parentesi i tentativi di resa fonetica), titolo le voci "tibetane" con le rese fonetiche, cercandole alla male/peggio nella variegata letteratura, ma in voce inserisco sempre il Wylie questo per non creare confusioni (nelle traslitterazione basta un diacritico o una lettera in più o in meno, e il termine o il nome diventa tutto un altro). Il mio sogno è quello che prima o poi qualcuno faccia qui come il Princeton: trasferisca i tutti i titoli tibetani in Wylie. Questo per comunicarvi come mi sto regolando, anche perché sono solo nell'occuparmi di queste cose tibetane, ma anche per dirvi che un metro "scientifico" occorre sempre trovarlo di modo che si sappia sempre di cosa si stia parlando (la cosa più importante!) altrimenti finisce che il lettore non ne capisce più nulla, non esce più fuori. La "nomenclatura" più diffusa, per gli alfabeti non latini, è decisamente un disastro perché sempre di più ormai non si capisce nemmeno più qual è. --Xinstalker (msg) 12:23, 8 mag 2017 (CEST)
[← Rientro] Intervengo in netto ritardo dopo aver letto la segnalazione al progetto Russia. Dunque, la questione generale mi sembra non risolvibile in modo univoco, perché entrano in un inevitabile contrasto due principi, quello dell'omogeneità che dovrebbe caratterizzare un qualsiasi progetto editoriale e quello dell'ossequio alle fonti che caratterizza questo specifico progetto editoriale, cioè Wikipedia. Quindi non c'è altro da fare che cercare di barcamenarsi tra questi due principi come è stato fatto finora, valutando di volta in volta i casi particolarmente problematici, ovviamente ricercando preventivamente il consenso se si vuole procedere a grossi cambiamenti. Nel caso specifico, non concordo con l'idea per cui la traslitterazione dei cartelli della Metropolitana di San Pietroburgo sia da considerarsi fonte per la traslitterazione in italiano: è la fonte del nome della stazione, come da linee guida, ma non della sua traslitterazione in italiano, giacché quella è semplicemente una traslitterazione in caratteri latini del nome originale, ma non ha nessuna pretesa di essere italiano, per cui secondo me non è automaticamente una fonte per l'italiano. Ciò non toglie che sia comunque opportuno indicarla nell'incipit. C'è poi da sindacare sulla questione dell'adozione di standard ufficiali da parte della Russia, perché la Metropolitana di Mosca, per esempio, usa un sistema di traslitterazione significativamente differente rispetto a quella di San Pietroburgo (notare su tutto la resa di ж con j, oltre a numerose altre differenze); e né quella di Mosca né quella di San Pietroburgo coincidono in pieno con il sistema BGN/PCGN (che, ad esempio, traslittera la lettera щ con shch e non con sch).--Antenor81 (msg) 17:44, 21 mag 2017 (CEST)
- Mi pare che siano già state tutte rispostate alla traslitterazione usata da it.wiki, mentre la situazione "cartellonistica" è spiegata nel testo. Concordo anch'io --Bultro (m) 14:17, 23 mag 2017 (CEST)
Categorizzazione delle università
Salve a tutti. Segnalo Discussioni_progetto:Istruzione#Categorizzazione_delle_Università, problemi abbastanza complesso di discrepanza sui titoli delle categorie relative alle università. --93.185.30.42 (msg) 15:35, 7 mag 2017 (CEST)
Disambigua Rashid
C'è consenso su questa richiesta? Per me è più efficace la situazione attuale vista la pagina di disambiguazione (che peraltro IMHO non dovrebbe comprendere le persone, contenute nell'altra voce) --Ombra 11:37, 9 mag 2017 (CEST)
- Anche secondo me proposta da respingere. Nella voce sull'antroponimo stanno bio di persone di nome Rashid. Nella disambigua bio di persone con Rashid cognome. Va bene come è adesso. pequod Ƿƿ 11:47, 9 mag 2017 (CEST)
- Nel frattempo, è stata esaudita da [@ Syrio] --Ombra 15:00, 9 mag 2017 (CEST)
- non capisco le perplessita' riguardo la richiesta. In Rashid stanno le persone con il cognome Rashid, in Rashid (nome) quelle col nome, come in decine di altre disambigue del genere, per esempio Matteo e Matteo (disambigua), Gabriele e Gabriele (disambigua), Raffaele e Raffaele (disambigua), ecc. Quindi richiedere il consenso su una prassi consolidata mi sembra una complicazione burocratica. --93.185.19.37 (msg) 18:04, 9 mag 2017 (CEST)
- Per le disamb l'unico criterio dirimente è relativo all'uso prevalente dei parlanti. Se 'Dante' viene più inteso come poeta che non come antroponimo, allora si agirà di conseguenza. Se 'Rashid' è inteso prevalentemente come antroponimo, ancora, si agisce di conseguenza. Si può discutere se la stringa 'Rashid' abbia un significato prevalente, ma la prassi di cui parli non esiste. pequod Ƿƿ 20:03, 9 mag 2017 (CEST)
- io rispondevo alla frase "che peraltro IMHO non dovrebbe comprendere le persone, contenute nell'altra voce", ovvero che Raffaele Esposito va inserito in Raffaele e Federico Raffaele in Raffaele (disambigua). Non e' prassi questa? Riguardo invece al fatto che Rashid sia una disambigua io l'avevo richiesto, poi se la richiesta e' stata esaudita significa che era ragionevole. Sulla prevalenza del diremente io non metto in dubbio che si discuta caso per caso. Ad esempio Matteo e' piu' antroponimo o evangelista ? --93.185.19.37 (msg) 21:39, 9 mag 2017 (CEST)
- Per [@ Ombra]: in genere la disamb contiene X per cognome e la voce X riferita al nome proprio contiene X per nome proprio.
- Per l'ip: non ho detto che la tua proposta fosse irragionevole, solo che andava respinta, perché secondo me "Rashid" sostanzialmente si riferisce al nome proprio, ma la soluzione attuale è la più prudente, per cui non mi oppongo. ;) pequod Ƿƿ 22:55, 9 mag 2017 (CEST)
- Sul primo punto... My fault, concentrato sullo spostamento non ho fatto caso che ci fossero bio in cui Rashid era solo il cognome. Essendo prima di tutto un nome proprio, continuo invece a non condividere il secondo punto ma ormai è fatta. Infine, considero (/spero sia) una provocazione il dubbio tra il nome Matteo e l'evangelista --Ombra 23:27, 9 mag 2017 (CEST)
- primo punto ok. Spostamento non so che dire. Su Matteo non e' una provocazione, visto che wiki e' generalista e non antroponimedia, mi sembra ragionevole che tutti i significati abbiano la stessa "dignita'.Una provocazione sarebbe chiedere lo spostamento di Cesare o Augusto alla disambigua e, premesso che va sempre valutato caso per caso, a me sembrano piu' equilibrate soluzioni come Giovanni, Marco, Mario o Francesco - titoli destinati alle disambigue - piuttosto che Luca, Paolo, Giuseppe, riservate al nome (magari solo perche' sono state create prima di tutte le altre voci), mentre Mattia non ha neppure un rinvio a Mattia apostolo. Non che prediliga gli apostoli, ma per tornare agli imperatori romani, quelli meno importanti come Decio, Floriano, Avito, Graziano dovrebbero sicuramente cedere il posto alle disambigue. Ma lo status quo e' difficile da cambiare, ne' ho intenzione di occuparmene io, esprimo semplicemente delle considerazioni. --93.185.19.37 (msg) 07:47, 10 mag 2017 (CEST)
- Sul primo punto... My fault, concentrato sullo spostamento non ho fatto caso che ci fossero bio in cui Rashid era solo il cognome. Essendo prima di tutto un nome proprio, continuo invece a non condividere il secondo punto ma ormai è fatta. Infine, considero (/spero sia) una provocazione il dubbio tra il nome Matteo e l'evangelista --Ombra 23:27, 9 mag 2017 (CEST)
- io rispondevo alla frase "che peraltro IMHO non dovrebbe comprendere le persone, contenute nell'altra voce", ovvero che Raffaele Esposito va inserito in Raffaele e Federico Raffaele in Raffaele (disambigua). Non e' prassi questa? Riguardo invece al fatto che Rashid sia una disambigua io l'avevo richiesto, poi se la richiesta e' stata esaudita significa che era ragionevole. Sulla prevalenza del diremente io non metto in dubbio che si discuta caso per caso. Ad esempio Matteo e' piu' antroponimo o evangelista ? --93.185.19.37 (msg) 21:39, 9 mag 2017 (CEST)
- Per le disamb l'unico criterio dirimente è relativo all'uso prevalente dei parlanti. Se 'Dante' viene più inteso come poeta che non come antroponimo, allora si agirà di conseguenza. Se 'Rashid' è inteso prevalentemente come antroponimo, ancora, si agisce di conseguenza. Si può discutere se la stringa 'Rashid' abbia un significato prevalente, ma la prassi di cui parli non esiste. pequod Ƿƿ 20:03, 9 mag 2017 (CEST)
- non capisco le perplessita' riguardo la richiesta. In Rashid stanno le persone con il cognome Rashid, in Rashid (nome) quelle col nome, come in decine di altre disambigue del genere, per esempio Matteo e Matteo (disambigua), Gabriele e Gabriele (disambigua), Raffaele e Raffaele (disambigua), ecc. Quindi richiedere il consenso su una prassi consolidata mi sembra una complicazione burocratica. --93.185.19.37 (msg) 18:04, 9 mag 2017 (CEST)
- Nel frattempo, è stata esaudita da [@ Syrio] --Ombra 15:00, 9 mag 2017 (CEST)
Non lo so, in genere per le disambigue procedo interrogandomi non tanto sul chi ma sul che cosa sia la voce cercata. E nel caso dei nomi propri, specie quelli più diffusi, mi è impossibile pensare che una diversa voce possa prevalere o avere pari prevalenza sul nome in sé (salvo casi eccezionali come Dante, ma già su Tiziano ad esempio nutro dubbi). Sul cambiare lo status quo temo nessuno abbia tempo/voglia/forze per farlo. Anche se l'impostazione del "non nettamente prevalente" IMHO non sempre paga :/ --Ombra 08:12, 10 mag 2017 (CEST)
Portali: categorizzazione enciclopedica o di servizio?
Segnalazione
Non so bene dove mettere questa segnalazione, se in Accoglienza, Aiuto; Patrolling...
Su en.wiki, quando un non autoconfirmed tenta di creare una voce appare questo evidentissimo avviso en:Template:Newarticletext-unconfirmed. Ne hanno uno anche per coloro che tentano di creare una voce in ns:wikipedia ed è questo: en:Template:Editnotices/Page/Wikipedia:Your_first_article. Tendenzialmente gli editnotice noi li usiamo poco. Potrebbe essere sensato, sulla base delle nostre casistiche più frequenti, pensare a degli avvisi ad alta visibilità simili? --Civvì (Parliamone...) 11:15, 21 lug 2017 (CEST)
- Non sono un garanzia totale, v. Discussioni Wikipedia:Copyright immagini, ma io sono per gli edit notice tutta la vita--Pierpao.lo (listening) 11:26, 21 lug 2017 (CEST)
WP:Officina
Segnalo nuova pagina WP:Officina che ha sostituito WP:richieste tecniche e WP:malfunzionamenti--Pierpao.lo (listening) 19:44, 31 lug 2017 (CEST)
Differenza di categorie negli avvisi
Provando ad aggiungere due avvisi, ho notato una differenza di gestione tra i due avvisi stessi. Precisando, il template {{W}} accetta la categoria "storia contemporanea", che non viene invece accettata dal template {{A}}. La domanda è: non sarebbe meglio unificare le categorie dei diversi template di avviso?--Frazzone (scrivimi) 16:13, 3 ago 2017 (CEST)
- Se ne accenava al bar template. Copio i commenti--Pierpao.lo (listening) 18:46, 3 ago 2017 (CEST)
- (copiato) ...faccio anche notare che spesso "argomento" è difficile da trovare e che pare che template diversi peschino da elenchi argomenti diversi.--user:Paolobon140 12:08, 2 ago 2017 (CEST)
- (copiato)...concordo con gli argomenti, alcuni sono fin troppo specifici, altri come il T ne accettano pochissimi. Uniformarli non può che far bene, e per quanto riguarda il bot io sono parzialmente disponibile: lo farei volentieri ma non nel breve periodo, essendo sovraccarico di lavoro per i lint errors.--user:Daimona Eaytoy (Scrivimi!) 11:32, 3 ago 2017 (CEST)
- (copiato).... Quanto a omologare gli argomenti Pierpao.lo (A) finché non sbloccherai l'allineamento di F e S non sarà possibile, ma anche lì ma c'è sospetto un grosso costrutto "sociale" di chi "fa e sfa categorie di servizio" che deve essere preservato. Sarebbe inutile rispiegare perché non è conveniente in termini funzionali tenersi questo sistema asimettrico e frammentato, mentre varie analisi sulle classi di famiglie di argomenti e come raggrupparle puoi trovarle in altre talk nell'archivio degli ultimi anni (p.e. il livello di arg delle W che non ha molto senso pratico decidere in base al numero totale, ma non penso sia condiviso). In ogni caso questo passo mi convince che con calma alla razionalizzazione immaginata anni fa in base ai flussi di lavoro ci arriveremo, semplicemente con massimo ritardo e con un giro pesco che sarebbe stato evitabile. Prima sospetto che probabilmente dovrà verificarsi un periodo di abbandono delle categorie di servizio, probabilmente, che renda molto più conveniente razionalizzarle da capo e non continuare con vecchi costrutti.--user:Alexmar983 (msg) 14:25, 2 ago 2017 (CEST)
- (copiato)...concordo con gli argomenti, alcuni sono fin troppo specifici, altri come il T ne accettano pochissimi. Uniformarli non può che far bene, e per quanto riguarda il bot io sono parzialmente disponibile: lo farei volentieri ma non nel breve periodo, essendo sovraccarico di lavoro per i lint errors.--user:Daimona Eaytoy (Scrivimi!) 11:32, 3 ago 2017 (CEST)
- (copiato) ...faccio anche notare che spesso "argomento" è difficile da trovare e che pare che template diversi peschino da elenchi argomenti diversi.--user:Paolobon140 12:08, 2 ago 2017 (CEST)
Tre possibilità
I rami delle categorie di lavoro sporco dovranno diventare uguali per tutti i template in sostanza. Questo si potrà ottenere in tre modi:accorciando tutti i rami, uguagliando tutti gli rami, con la conseguente presenza di numerose categorie vuote oppure via di mezzo uguagliando tutti i rami e costruendo un albero parallelo in backlog che mostri solo le categorie non vuote. Ovverosia che le mostra quando sono piene e le nasconde quando sono vuote. Funziona con i template. Su commons esiste una cosa simile. Ovviamente siccome i tempi non sono immediati io non inserirei nell'albero automatizzato il lavoro sporco sulle violazioni di copyright --Pierpao.lo (listening) 18:46, 3 ago 2017 (CEST)
- Io direi, evitiamo di creare ventordicimila categoria di servizio vuote... e inutili. Va bene certamente uniformare i rami principali dei diversi alberi, ma sinceramente, creare cose tipo Categoria:Tradurre - politici kazaki vuote probabilmente per i prossimi decenni solo perché esiste Categoria:Stub - politici kazaki e vogliamo risparmiare un paio di click "in prospettiva futura", non mi sembra una mossa molto furba... --Retaggio (msg) 12:07, 4 ago 2017 (CEST)
- Le categorie del template L (e altri) sono inferiori in numero non perché il template sia discriminato, ma perché, fisiologicamente, viene usato di meno. Se avessimo categorie di lavoro sporco troppo specifiche, si rischierebbe di disperdere le pagine che necessitano di aiuto. Il lavorosporchista vuole risolvere il problemi delle pagine su "calciatori", non su "calciatori ugandesi che hanno fatto almeno un goal contro una squadra francese". Spero che l'esempio, per quanto estremo, sia esplicativo di ciò che intendo.
- Le categorie dei template S e F, d'altro canto, sono più specifiche per necessità verificatesi a posteriori: i due template sono infatti molto (alcuni dicono troppo) utilizzati; quindi le loro categorie, se non abbastanza specifiche, risulterebbero sovraffollate.
- IMHO, la situazione attuale va benissimo. Se c'è una categoria da creare la si crei sul momento. Magari il template anziché limitarsi a dire "Argomento "XYZ" non riconosciuto", potrebbe aggiungere "Se sei certo che l'argomento sia appropriato, crea la rispettiva categoria", precompilando la categoria di destinazione tramite preload. --Horcrux九十二 12:37, 4 ago 2017 (CEST)
- In teoria, anche oggi c'è una logica abbastanza precisa negli avvisi e negli argomenti: la categoria "padre", seguendo l'esempio di Retaggio la Categoria:Lavoro sporco - politica, contiene tutti i tipi di avvisi dal più usato stub ai meno usati tradurre e correggere, poi la specializzazione aumenta in base alle necessità. Quindi non trovo così strano o difficile da capire quando nella stessa voce ci sia indicato "da tradurre politica", "senza fonti partiti politici" e "stub partiti politici italiani" :-) --Pil56 (msg) 15:16, 4 ago 2017 (CEST)
- La logica andrà anche bene ma a parer mio si è esagerato con le sottocategorie. "Stub - politici kazaki" non serve a niente, a meno che ci sia qualcuno specificamente interessato a passare il proprio wikitempo destubbando voci su politici kazaki. E anche capitasse sto matto, non faticava a trovarli visto che di politici kazaki in tutto ne abbiamo 10. Infatti non credo che il progetto politica o il progetto biografie c'entrino qualcosa. Non sono categorie enciclopediche, non devono essere disaffollate per principio neanche se contenessero migliaia di elementi, non perdeteci tempo --Bultro (m) 23:23, 4 ago 2017 (CEST)
- In teoria, anche oggi c'è una logica abbastanza precisa negli avvisi e negli argomenti: la categoria "padre", seguendo l'esempio di Retaggio la Categoria:Lavoro sporco - politica, contiene tutti i tipi di avvisi dal più usato stub ai meno usati tradurre e correggere, poi la specializzazione aumenta in base alle necessità. Quindi non trovo così strano o difficile da capire quando nella stessa voce ci sia indicato "da tradurre politica", "senza fonti partiti politici" e "stub partiti politici italiani" :-) --Pil56 (msg) 15:16, 4 ago 2017 (CEST)
segnalo discussione
Discussioni_Wikipedia:Cosa_Wikipedia_non_è#Wikipedia_non_.C3.A8_un_palco_per_comizi_.28lotta_allo_spam_e_alle_pagine_precoci.29--Pierpao.lo (listening) 08:10, 11 ago 2017 (CEST)
Colleg. in tmp "Parchi di Milano"
Segnalo questa discussione dove vi pregherei di dare un vostro parere. -- Gi87 (msg) 10:29, 10 nov 2017 (CET)